Lyrics and translation Dean Martin - The Christmas Blues (1989 Remaster)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Christmas Blues (1989 Remaster)
Рождественская хандра (ремастеринг 1989)
The
jingle
bells
are
jingling
Колокольчики
звенят,
The
streets
are
white
with
snow
Улицы
белы
снегом,
The
happy
crowds
are
mingling
Счастливые
толпы
смешиваются,
But
there's
no
one
that
I
know
Но
здесь
нет
никого,
кого
я
знаю.
I'm
sure
that
you'll
forgive
me
Я
уверен,
ты
меня
простишь,
If
I
don't
enthuse
Если
я
не
буду
в
восторге.
I
guess
I've
got
the
Christmas
blues
Кажется,
у
меня
рождественская
хандра.
I've
done
my
window
shopping
Я
обошел
все
витрины,
There's
not
a
store
I've
missed
Не
пропустил
ни
одного
магазина,
But
what's
the
use
of
stopping
Но
какой
смысл
останавливаться,
When
there's
no
one
on
your
list
Когда
в
твоем
списке
никого
нет?
You'll
know
the
way
I'm
feeling
Ты
знаешь,
что
я
чувствую,
When
you
love
and
you
lose
Когда
любишь
и
теряешь.
I
guess
I've
got
the
Christmas
blues
Кажется,
у
меня
рождественская
хандра.
When
somebody
wants
you
Когда
кто-то
хочет
тебя,
Somebody
needs
you
Когда
кто-то
нуждается
в
тебе,
Christmas
is
a
joy
of
joy
Рождество
— это
радость
радостей.
But
friends
when
you're
lonely
Но,
дорогая,
когда
ты
одинок,
You'll
find
that
it's
only
Ты
обнаружишь,
что
это
всего
лишь
A
thing
for
little
girls
and
little
boys
Развлечение
для
маленьких
девочек
и
мальчиков.
May
all
your
days
be
merry
Пусть
все
твои
дни
будут
веселыми,
Your
seasons
full
of
cheer
А
времена
года
полны
радости,
But
'til
it's
January
Но
пока
не
наступит
январь,
I'll
just
go
and
disappear
Я
просто
возьму
и
исчезну.
Oh
Santa
may
have
brought
you
some
stars
for
your
shoes
О,
Санта,
возможно,
принес
тебе
звезды
для
твоих
туфелек,
But
Santa
only
brought
me
the
blues
Но
мне
Санта
принес
только
хандру,
Those
brightly
packaged
tinsel
covered
Christmas
blues
Эту
ярко
упакованную,
мишурой
покрытую
рождественскую
хандру.
Oh
Santa
may
have
brought
you
some
stars
for
your
shoes
О,
Санта,
возможно,
принес
тебе
звезды
для
твоих
туфелек,
But
Santa
only
brought
me
the
blues
Но
мне
Санта
принес
только
хандру,
Those
brightly
packaged
tinsel
covered
Christmas
blues
Эту
ярко
упакованную,
мишурой
покрытую
рождественскую
хандру.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leo Robin, Ralph Rainger
Attention! Feel free to leave feedback.