Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Via Veneto (Live 1963)
Via Veneto (Live 1963)
Te
souviens-tu
de
Bobby
Solo
quand
il
chantait?
Erinnerst
du
dich
an
Bobby
Solo,
als
er
sang?
Sur
ton
visage,
une
larme
coulait
Auf
deinem
Gesicht
lief
eine
Träne
Te
rappelles-tu
de
Celentano
quand
il
balançait
Erinnerst
du
dich
an
Celentano,
als
er
swingte?
24
000
baisers
dans
un
twist
endiablé?
24.000
Küsse
in
einem
wilden
Twist?
On
avait
16
ans
à
peine
Wir
waren
kaum
16
Jahre
alt
On
se
tenait
par
la
main
Wir
hielten
uns
an
den
Händen
On
rougissait
de
nos
"Je
t'aime"
Wir
erröteten
bei
unseren
"Ich
liebe
dich"s
Dans
les
surboums
des
copains
Auf
den
Partys
unserer
Freunde
On
avait
toute
la
vie
Wir
hatten
das
ganze
Leben
Pour
nous
aimer
ou
mourir
Um
uns
zu
lieben
oder
zu
sterben
Et
on
pleurait
sur
Capri
Und
wir
weinten
über
Capri
Comme
tous
les
garçons
et
les
filles
de
notre
âge
Wie
alle
Jungen
und
Mädchen
in
unserem
Alter
(Nananana
na
nanana
na
na
na
na)
(Nananana
na
nanana
na
na
na
na)
(Nananananana
nananana
na
nanana
na
na
na
na)
(Nananananana
nananana
na
nanana
na
na
na
na)
Nous
voilà
quinze
ans
après
dans
cette
boîte
près
du
vieux
Hier
sind
wir,
fünfzehn
Jahre
später,
in
diesem
Club
am
alten
Hafen
Tu
n'as
pas
changé
tu
es
même
plus
belle
encore
Du
hast
dich
nicht
verändert,
du
bist
noch
schöner
geworden
Celentano
balance
toujours
et
marche
encore
très
fort
Celentano
swingt
immer
noch
und
ist
immer
sehr
erfolgreich
Allez
viens
danser,
tu
vois
tout
est
pareil
Komm,
lass
uns
tanzen,
du
siehst,
alles
ist
gleich
(Nananana
na
nanana
na
na
na
na)
(Nananana
na
nanana
na
na
na
na)
(Nananananana
nananana
na
nanana
na
na
na
na)
(Nananananana
nananana
na
nanana
na
na
na
na)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Scwab
Attention! Feel free to leave feedback.