Lyrics and translation Dean Martin feat. Peggy Lee - You Was
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If
you
were
to
ask
me
who
the
sweetest
one
I
knew
was
Если
бы
ты
спросила
меня,
кто
самый
милый
из
всех,
кого
я
знаю
...
I'd
say
you
was
Я
бы
сказал,
что
ты
...
If
you
were
to
ask
me
who
my
favorite
point
of
view
was
Если
бы
вы
спросили
меня
кто
моя
любимая
точка
зрения
I'd
say
you
was
Я
бы
сказал,
что
ты
...
When
you're
not
near
my
heart
is
inclined
to
waste
away
Когда
тебя
нет
рядом,
мое
сердце
склонно
угасать.
But
when
you're
here
the
funny
part
is
Но
когда
ты
здесь
самое
смешное
My
heart
is
a
spherical
lyrical
miracle
all
the
day
Мое
сердце-сферическое
лирическое
чудо
весь
день.
If
you
were
to
ask
me
who
the
apple
of
your
eye
was
Если
бы
ты
спросил
меня,
кто
был
зеницей
твоего
ока
...
I'd
say
I
was
Я
бы
сказал,
что
был.
If
you
were
to
ask
me
who
your
sweet
potato
pie
was
Если
бы
ты
спросила
меня,
кто
твой
сладкий
картофельный
пирог?
I'd
say
I
was
Я
бы
сказал,
что
был.
Supposing
you
paid
a
visit
to
a
certain
preacher
Предположим,
вы
нанесли
визит
какому-то
проповеднику.
Supposing
you
overheard
me
practicing
"I
do"
Предположим,
ты
подслушала,
как
я
репетирую
"да".
And
you
were
to
ask
me
who
the
bride
and
groom
to
be
was
И
ты
должен
был
спросить
меня,
кто
будут
жених
и
невеста.
I'd
say
we
was
Я
бы
сказал,
что
так
и
было.
I've
got
a
heart
that
hollers
when
you're
not
close
to
me
У
меня
есть
сердце,
которое
кричит,
когда
ты
не
рядом
со
мной.
But
when
you're
near
it
sorta
follows
Но
когда
ты
рядом,
оно
как
бы
следует
за
тобой.
There
isn't
a
lovelier
heaven
or
bubblier
place
to
be
Нет
более
прекрасного
рая
или
более
веселого
места.
If
I
were
to
ask
you
who
the
girl
I'd
glorify
was
Если
бы
я
спросил
Тебя,
кто
та
девушка,
которую
я
прославил
бы?
I'd
say
I
was
Я
бы
сказал,
что
был.
If
I
were
to
ask
you
who
the
bow
I'd
like
to
tie
was
Если
бы
я
спросила
Тебя,
кто
был
тот
бант,
который
я
хотела
бы
завязать?
I'd
say
I
was
Я
бы
сказал,
что
был.
Supposing
you
heard
that
I
was
shopping
for
a
trousseau
Предположим,
ты
слышал,
что
я
покупаю
приданое.
Supposing
I
bought
you
something
old
and
something
new
Предположим,
я
купил
тебе
что-то
старое
и
что-то
новое.
And
you
were
to
ask
us
who
the
bride
and
groom
to
be
was.
И
ты
должен
был
спросить
нас,
кто
будут
жених
и
невеста.
I'd
say
we
was
me
and
you
Я
бы
сказал,
что
мы-это
я
и
ты.
We
was
me
and
you...
Мы
были
я
и
ты...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): WEBSTER PAUL FRANCIS, BURKE J FRANCIS
Attention! Feel free to leave feedback.