Lyrics and translation Dean Martin - You Was!
(With
Peggy
Lee)
(С
Пегги
Ли)
(PL)
If
you
were
to
ask
me
who
the
sweetest
one
I
knew
was
(ПЛ)
Если
бы
ты
спросил
меня,
кто
самый
милый
человек,
которого
я
знаю,
I'd
say
you
was
Я
бы
сказал,
что
это
ты.
(DM)
If
you
were
to
ask
me
who
my
favorite
point
of
view
was
(ДМ)
Если
бы
ты
спросил
меня,
кто
моя
любимая
точка
зрения,
I'd
say
you
was
Я
бы
сказал,
что
это
ты.
(PL)
When
you're
not
near
my
heart
is
inclined
to
waste
away
(ПЛ)
Когда
тебя
нет
рядом,
мое
сердце
склонно
увядать.
(DM)
But
when
you're
here
the
funny
part
is
(ДМ)
Но
когда
ты
здесь,
забавная
часть
в
том,
My
heart
is
a
spherical
lyrical
miracle
all
the
day
Что
мое
сердце
становится
сферическим
лирическим
чудом
весь
день.
(PL)
If
you
were
to
ask
me
who
the
apple
of
your
eye
was
(ПЛ)
Если
бы
ты
спросил
меня,
кто
яблоко
твоего
глаза,
I'd
say
I
was
Я
бы
сказал,
что
это
я.
(DM)
If
you
were
to
ask
me
who
your
sweet
potato
pie
was
(ДМ)
Если
бы
ты
спросил
меня,
кто
твой
сладкий
картофельный
пирог,
I'd
say
I
was
Я
бы
сказал,
что
это
я.
(PL)
Supposing
you
paid
a
visit
to
a
certain
preacher
(ПЛ)
Предположим,
ты
посетил
определенного
проповедника,
(DM)
Supposing
you
overheard
me
practicing
"I
do"
(ДМ)
Предположим,
ты
подслушал,
как
я
практикую
"Я
делаю".
And
you
were
to
ask
me
who
the
bride
and
groom
to
be
was
И
ты
спросил
бы
меня,
кто
будущая
невеста
и
жених,
(PL)
I'd
say
we
was
(ПЛ)
Я
бы
сказал,
что
это
мы.
(DM)
Me
and
you
(ДМ)
Я
и
ты.
(PL)
I've
got
a
heart
that
hollers
when
you're
not
close
to
me
(ПЛ)
У
меня
есть
сердце,
которое
кричит,
когда
ты
не
рядом
со
мной.
(DM)
But
when
you're
near
it
sorta
follows
(ДМ)
Но
когда
ты
рядом,
оно
как
бы
следует
за
тобой.
(Both)
There
isn't
a
lovelier
heaven
or
bubblier
place
to
be
(Оба)
Нет
более
прекрасного
рая
или
более
веселого
места
для
жизни.
(DM)
If
I
were
to
ask
you
who
the
girl
I'd
glorify
was
(ДМ)
Если
бы
я
спросил
тебя,
кого
я
бы
хотел
прославить,
(PL)
I'd
say
I
was
(ПЛ)
Я
бы
сказала,
что
это
я.
(PL)
If
I
were
to
ask
you
who
the
boy
I'd
like
to
tie
was
(ПЛ)
Если
бы
я
спросила
тебя,
кого
бы
я
хотела
привязать,
(DM)
I'd
say
I
was
(ДМ)
Я
бы
сказал,
что
это
я.
(PL)
Supposing
you
heard
that
I
was
shopping
for
a
trousseau
(ПЛ)
Предположим,
ты
слышал,
что
я
покупаю
приданое.
(DM)
Supposing
I
bought
you
something
old
and
something
new
(ДМ)
Предположим,
я
купил
тебе
что-то
старое
и
что-то
новое.
And
you
were
to
ask
us
who
the
bride
and
groom
to
be
was
И
вы
спрашиваете
нас,
кто
жених
и
невеста
(PL)
I'd
say
(both)
we
was
me
and
you
(ПЛ)
Я
бы
сказала
(оба)
это
мы,
я
и
ты.
(PL)
You
was
(ПЛ)
Ты
была
(PL)
You
was
(ПЛ)
Ты
была
(Both)
We
was
me
and
you
(Оба)
Мы
были,
я
и
ты
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): WEBSTER PAUL FRANCIS, BURKE J FRANCIS
Attention! Feel free to leave feedback.