Lyrics and Russian translation Deana Carter - I Barely Knew
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Barely Knew
Я едва знала
I′m
standing
in
the
door
with
a
suitcase
in
my
hand
Стою
в
дверях
с
чемоданом
в
руке,
Looking
at
the
floor,
still
trying
to
understand
Смотрю
в
пол,
всё
ещё
пытаясь
понять,
How
one
split
second
just
a
moment
in
time
Как
одно
мгновение,
всего
лишь
миг,
Can
rattle
my
faith
and
the
meaning
of
life
Может
пошатнуть
мою
веру
и
смысл
жизни.
How
do
I
face
this
world
without
you?
Как
мне
смотреть
в
лицо
этому
миру
без
тебя?
I
THOUGHT
ABOUT
THE
PAIN
OF
LOSING
YOU
Я
ДУМАЛА
О
БОЛИ
ПОТЕРИ
ТЕБЯ,
UNTIL
TODAY,
I
BARELY
KNEW
НО
ДО
СЕГОДНЯШНЕГО
ДНЯ
Я
ЕДВА
ЗНАЛА,
IT'S
HARD
TO
SEE
A
BLESSING
COMING
TRUE
КАК
ТРУДНО
УВИДЕТЬ
БЛАГОСЛОВЕНИЕ,
I
RARELY
DO,
I
BARELY
KNEW.
Я
РЕДКО
ВИЖУ,
Я
ЕДВА
ЗНАЛА.
I′m
sitting
on
a
plane
like
a
million
times
before
Сижу
в
самолёте,
как
миллион
раз
до
этого,
Nothing
is
the
same
and
it's
time
to
close
the
door
Но
всё
изменилось,
и
пора
закрыть
дверь
в
прошлое.
There's
no
way
out
of
the
state
I′m
in
Нет
выхода
из
того
состояния,
в
котором
я
нахожусь,
We
can′t
go
back
to
where
we've
been
Мы
не
можем
вернуться
туда,
где
были,
Without
you
I′ve
got
so
much
to
lose...
Без
тебя
мне
есть
что
терять...
I
THOUGHT
ABOUT
THE
PAIN
OF
LOSING
YOU
Я
ДУМАЛА
О
БОЛИ
ПОТЕРИ
ТЕБЯ,
BUT
TILL
TODAY,
I
BARELY
KNEW
НО
ДО
СЕГОДНЯШНЕГО
ДНЯ
Я
ЕДВА
ЗНАЛА,
IT'S
HARD
TO
SEE
A
BLESSING
COMING
TRUE
КАК
ТРУДНО
УВИДЕТЬ
БЛАГОСЛОВЕНИЕ,
I
RARELY
DO,
I
BARELY
KNEW.
Я
РЕДКО
ВИЖУ,
Я
ЕДВА
ЗНАЛА.
People
tell
you
how
it′s
gonna
be
Люди
говорят
тебе,
как
всё
будет,
But
I
never
found
it
out
till
it
was
happening
to
me
Но
я
не
понимала,
пока
это
не
случилось
со
мной.
I
THOUGHT
ABOUT
THE
PAIN
OF
LOSING
YOU
Я
ДУМАЛА
О
БОЛИ
ПОТЕРИ
ТЕБЯ,
UNTIL
TODAY,
I
BARELY
KNEW
НО
ДО
СЕГОДНЯШНЕГО
ДНЯ
Я
ЕДВА
ЗНАЛА,
IT'S
HARD
TO
SEE
A
BLESSING
COMING
TRUE
КАК
ТРУДНО
УВИДЕТЬ
БЛАГОСЛОВЕНИЕ,
I
RARELY
DO,
I
BARELY
KNEW...
Я
РЕДКО
ВИЖУ,
Я
ЕДВА
ЗНАЛА...
WHY
CAN′T
I
SEE
A
BLESSINGS
COMING
TRUE
ПОЧЕМУ
Я
НЕ
МОГУ
УВИДЕТЬ
БЛАГОСЛОВЕНИЕ?
I
NEVER
DO,
I
BARELY
KNEW.
Я
НИКОГДА
НЕ
ВИЖУ,
Я
ЕДВА
ЗНАЛА.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lindsey Bachelder, Deana Kay Carter
Attention! Feel free to leave feedback.