Deana Carter - I Barely Knew - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and Russian translation Deana Carter - I Barely Knew




I Barely Knew
Я едва знала
I′m standing in the door with a suitcase in my hand
Стою в дверях с чемоданом в руке,
Looking at the floor, still trying to understand
Смотрю в пол, всё ещё пытаясь понять,
How one split second just a moment in time
Как одно мгновение, всего лишь миг,
Can rattle my faith and the meaning of life
Может пошатнуть мою веру и смысл жизни.
How do I face this world without you?
Как мне смотреть в лицо этому миру без тебя?
I THOUGHT ABOUT THE PAIN OF LOSING YOU
Я ДУМАЛА О БОЛИ ПОТЕРИ ТЕБЯ,
UNTIL TODAY, I BARELY KNEW
НО ДО СЕГОДНЯШНЕГО ДНЯ Я ЕДВА ЗНАЛА,
IT'S HARD TO SEE A BLESSING COMING TRUE
КАК ТРУДНО УВИДЕТЬ БЛАГОСЛОВЕНИЕ,
I RARELY DO, I BARELY KNEW.
Я РЕДКО ВИЖУ, Я ЕДВА ЗНАЛА.
I′m sitting on a plane like a million times before
Сижу в самолёте, как миллион раз до этого,
Nothing is the same and it's time to close the door
Но всё изменилось, и пора закрыть дверь в прошлое.
There's no way out of the state I′m in
Нет выхода из того состояния, в котором я нахожусь,
We can′t go back to where we've been
Мы не можем вернуться туда, где были,
Without you I′ve got so much to lose...
Без тебя мне есть что терять...
I THOUGHT ABOUT THE PAIN OF LOSING YOU
Я ДУМАЛА О БОЛИ ПОТЕРИ ТЕБЯ,
BUT TILL TODAY, I BARELY KNEW
НО ДО СЕГОДНЯШНЕГО ДНЯ Я ЕДВА ЗНАЛА,
IT'S HARD TO SEE A BLESSING COMING TRUE
КАК ТРУДНО УВИДЕТЬ БЛАГОСЛОВЕНИЕ,
I RARELY DO, I BARELY KNEW.
Я РЕДКО ВИЖУ, Я ЕДВА ЗНАЛА.
People tell you how it′s gonna be
Люди говорят тебе, как всё будет,
But I never found it out till it was happening to me
Но я не понимала, пока это не случилось со мной.
I THOUGHT ABOUT THE PAIN OF LOSING YOU
Я ДУМАЛА О БОЛИ ПОТЕРИ ТЕБЯ,
UNTIL TODAY, I BARELY KNEW
НО ДО СЕГОДНЯШНЕГО ДНЯ Я ЕДВА ЗНАЛА,
IT'S HARD TO SEE A BLESSING COMING TRUE
КАК ТРУДНО УВИДЕТЬ БЛАГОСЛОВЕНИЕ,
I RARELY DO, I BARELY KNEW...
Я РЕДКО ВИЖУ, Я ЕДВА ЗНАЛА...
WHY CAN′T I SEE A BLESSINGS COMING TRUE
ПОЧЕМУ Я НЕ МОГУ УВИДЕТЬ БЛАГОСЛОВЕНИЕ?
I NEVER DO, I BARELY KNEW.
Я НИКОГДА НЕ ВИЖУ, Я ЕДВА ЗНАЛА.





Writer(s): Lindsey Bachelder, Deana Kay Carter


Attention! Feel free to leave feedback.