Lyrics and translation Deana Carter - I Barely Knew
I′m
standing
in
the
door
with
a
suitcase
in
my
hand
Я
стою
в
дверях
с
чемоданом
в
руке.
Looking
at
the
floor,
still
trying
to
understand
Смотрю
в
пол,
все
еще
пытаюсь
понять,
How
one
split
second
just
a
moment
in
time
как
одна
доля
секунды
- всего
лишь
мгновение
во
времени.
Can
rattle
my
faith
and
the
meaning
of
life
Ты
можешь
поколебать
мою
веру
и
смысл
жизни,
How
do
I
face
this
world
without
you?
как
мне
встретить
этот
мир
без
тебя?
I
THOUGHT
ABOUT
THE
PAIN
OF
LOSING
YOU
Я
ДУМАЛ
О
БОЛИ
ПОТЕРИ
ТЕБЯ.
UNTIL
TODAY,
I
BARELY
KNEW
ДО
СЕГОДНЯШНЕГО
ДНЯ
Я
ПОЧТИ
НИЧЕГО
НЕ
ЗНАЛ.
IT'S
HARD
TO
SEE
A
BLESSING
COMING
TRUE
ТРУДНО
УВИДЕТЬ,
КАК
СБЫВАЕТСЯ
БЛАГОСЛОВЕНИЕ.
I
RARELY
DO,
I
BARELY
KNEW.
Я
РЕДКО
ЭТО
ДЕЛАЮ,
Я
ЕДВА
ЗНАЛ.
I′m
sitting
on
a
plane
like
a
million
times
before
Я
сижу
в
самолете,
как
миллион
раз
до
этого.
Nothing
is
the
same
and
it's
time
to
close
the
door
Все
по-прежнему,
и
пора
закрывать
дверь.
There's
no
way
out
of
the
state
I′m
in
Из
того
состояния
в
котором
я
нахожусь
выхода
нет
We
can′t
go
back
to
where
we've
been
Мы
не
можем
вернуться
туда,
где
были.
Without
you
I′ve
got
so
much
to
lose...
Без
тебя
мне
так
много
придется
потерять...
I
THOUGHT
ABOUT
THE
PAIN
OF
LOSING
YOU
Я
ДУМАЛ
О
БОЛИ
ПОТЕРИ
ТЕБЯ.
BUT
TILL
TODAY,
I
BARELY
KNEW
НО
ДО
СЕГОДНЯШНЕГО
ДНЯ
Я
ПОЧТИ
НИЧЕГО
НЕ
ЗНАЛ.
IT'S
HARD
TO
SEE
A
BLESSING
COMING
TRUE
ТРУДНО
УВИДЕТЬ,
КАК
СБЫВАЕТСЯ
БЛАГОСЛОВЕНИЕ.
I
RARELY
DO,
I
BARELY
KNEW.
Я
РЕДКО
ЭТО
ДЕЛАЮ,
Я
ЕДВА
ЗНАЛ.
People
tell
you
how
it′s
gonna
be
Люди
говорят
тебе,
как
все
будет.
But
I
never
found
it
out
till
it
was
happening
to
me
Но
я
никогда
не
понимал
этого,
пока
это
не
случилось
со
мной.
I
THOUGHT
ABOUT
THE
PAIN
OF
LOSING
YOU
Я
ДУМАЛ
О
БОЛИ
ПОТЕРИ
ТЕБЯ.
UNTIL
TODAY,
I
BARELY
KNEW
ДО
СЕГОДНЯШНЕГО
ДНЯ
Я
ПОЧТИ
НИЧЕГО
НЕ
ЗНАЛ.
IT'S
HARD
TO
SEE
A
BLESSING
COMING
TRUE
ТРУДНО
УВИДЕТЬ,
КАК
СБЫВАЕТСЯ
БЛАГОСЛОВЕНИЕ.
I
RARELY
DO,
I
BARELY
KNEW...
Я
РЕДКО
ЭТО
ДЕЛАЮ,
Я
ЕДВА
ЗНАЛ...
WHY
CAN′T
I
SEE
A
BLESSINGS
COMING
TRUE
ПОЧЕМУ
Я
НЕ
ВИЖУ,
КАК
СБЫВАЮТСЯ
БЛАГОСЛОВЕНИЯ?
I
NEVER
DO,
I
BARELY
KNEW.
Я
НИКОГДА
ЭТОГО
НЕ
ДЕЛАЮ,
Я
ЕДВА
ЗНАЛ.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lindsey Bachelder, Deana Kay Carter
Attention! Feel free to leave feedback.