Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Like
a
freight
train
blow
to
the
chest
Как
удар
товарняка
в
грудь,
You
taste
the
backhand
slap
from
God
Ты
чувствуешь
пощёчину
от
Бога,
But
you
say
that
nothing's
new
Но
ты
говоришь,
что
ничего
нового,
You've
lived
a
life
of
pain
and
loss
Ты
прожила
жизнь
боли
и
потерь.
The
scars
you
bare
attest
Шрамы,
которые
ты
носишь,
свидетельствуют
To
the
trials
you've
overcome
Об
испытаниях,
которые
ты
преодолела.
But
proud,
you
plant
your
feet
Но
гордо
ты
стоишь
там,
Where
stronger
men
had
to
run
Откуда
бежали
мужчины
сильнее
тебя.
What
do
you
feel
inside
Что
ты
чувствуешь
внутри,
Under
the
wheels
of
life?
Под
колесами
жизни?
A
truce
forgotten,
a
truce
erased
Забытое
перемирие,
стёртое
перемирие,
This
heart
you've
opened
Это
сердце,
которое
ты
открыла,
Has
already
been
replaced
Уже
кем-то
занято.
Woke
from
a
heavy
sleep
Проснувшись
тяжёлым
сном,
With
a
call
that
broke
you
the
news
С
известием,
разбившим
тебя,
You
had
to
hear
it
twice
Ты
должна
была
услышать
это
дважды,
And
both
times
it
ripped
И
оба
раза
оно
разрывало
And
pierced
you
through
И
пронзало
тебя
насквозь.
So
now
you
stand
alone
И
теперь
ты
стоишь
одна,
Looking
down
upon
this
mess
Глядя
на
весь
этот
беспорядок,
Another
day
creeps
by,
yes
Ещё
один
день
ползёт,
да,
Another
day,
another
test
Ещё
один
день,
ещё
одно
испытание.
What
do
you
feel
inside
Что
ты
чувствуешь
внутри,
Under
the
wheels
of
life?
Под
колесами
жизни?
A
truce
forgotten,
a
truce
erased
Забытое
перемирие,
стёртое
перемирие,
This
heart
you've
opened
Это
сердце,
которое
ты
открыла,
Has
already
been
replaced
Уже
кем-то
занято.
What
you've
gained
from
this
life
Всё,
что
ты
получила
от
этой
жизни,
Is
nothing,
dues
remain
Ничего
не
стоит,
долги
остались.
Take
or
give,
makes
no
difference
Брать
или
отдавать,
без
разницы,
You
still
feel
the
shame
Ты
всё
ещё
чувствуешь
стыд.
What
do
you
feel
inside
Что
ты
чувствуешь
внутри,
Under
the
wheels
of
life?
Под
колесами
жизни?
A
truce
forgotten,
a
truce
erased
Забытое
перемирие,
стёртое
перемирие,
This
heart
you've
opened
Это
сердце,
которое
ты
открыла,
Has
already
been
replaced
Уже
кем-то
занято.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mark Osegueda, Rob Cavestany
Attention! Feel free to leave feedback.