Death Angel - ファーザー・オブ・ライズ - translation of the lyrics into German




ファーザー・オブ・ライズ
VATER DER LÜGE
Judge others as I judge myself
Richte andere, wie ich mich selbst richte
Sometimes it′s harsh, but! It can't be helped
Manchmal ist's hart, doch! Es lässt sich nicht ändern
I want to thrive. Achieve Victory
Ich will triumphieren. Sieg erringen
If you′re weak willed Then don't ride with me
Bist du schwach, dann bleib mir fern
Very few can endure the grind
Wenige halten den Kampf aus
But! If you do... Side by side we'll shine
Doch! Wenn du es schaffst... Strahlen wir gemeinsam
The road is tough. But! It can be beat
Der Weg ist hart. Doch! Er kann besiegt
If you′re knocked down...
Wirst du niedergestreckt...
Get back up on your feet
Steh wieder auf, pack's an
I Shall be heard, and the reason′s divine
Ich werde gehört, und der Grund ist göttlich
My every word, so our people will shine
Jedes meiner Worte, damit unser Volk strahlt
You've had your say. Your claims bastardized
Du hattest dein Wort. Deine Lügen entlarvt
Leaving them betrayed
Hinterließ sie verraten
Pathetic Father of lies
Erbärmlicher Vater der Lüge
Stick to my guns, and I stand by my word
Bleib' meinem Weg treu, steh' zu meinem Wort
The clash is loud! But! My voice shall be heard
Der Kampf ist laut! Doch! Meine Stimme zählt
The dust will settle
Der Staub wird sinken
The smoke disappears
Der Rauch verfliegt
We′ll raise the bar
Wir setzen Maßstäbe
Do I make myself clear
Verstehst du mich klar?
You say it seems like I have something to prove
Du sagst, ich hätte was zu beweisen
You bet that ass I'm going to prove it to you
Verdammt richtig, ich beweis' es dir
Don′t try to stifle me with tired old tricks
Versuch nicht, mich mit alten Tricks zu bremsen
Use sleight of hand, and I'll snap your wrist
Spielst du falsch, brech' ich dir das Handgelenk
The time has come! Your cross to bare
Die Zeit ist gekommen! Dein Kreuz zu tragen
Flee the sun for dark′s hidden glare
Flieh' vor der Sonne, versteck' dich im Dunkeln
Leader of nothing. How you had them all fooled
Anführer von nichts. Wie hast du alle getäuscht
Knew from the start that you hadn't a clue
Wusste von Anfang, du hattest keinen Plan
You have no substance. It's all so rehearsed
Du hast keine Substanz. Alles nur Theater
Same fucking melody! Same fucking verse!
Dieselbe lahme Melodie! Derselbe lahme Text!
Nothing but time. Now! That′s all you′ve earned
Nichts als Zeit. Nun! Das hast du verdient
Reflect on disrespect to all that you've burned
Denk' an den Respekt für all das, was du verbrannt
Your reign is over. Your legacy rusts
Deine Herrschaft endet. Dein Vermächtnis rostet
Your testament′s a meager pile of dust
Dein Testament nur ein Häufchen Staub





Writer(s): rob cavestany


Attention! Feel free to leave feedback.