Death Cab for Cutie - A Movie Script Ending - translation of the lyrics into German




A Movie Script Ending
Ein Filmreifes Ende
Whenever I come back
Wann immer ich zurückkomme,
The air on Railroad is making the same sounds
macht die Luft auf der Railroad die gleichen Geräusche
And the shop fronts on Holly are dirty words
und die Schaufenster an der Holly sind schmutzige Wörter
Asterisks in for the vowels
Sternchen statt der Vokale
We peered through the windows
Wir spähten durch die Fenster
New bottoms on barstools, but the people remain the same
Neue Bezüge auf den Barhockern, aber die Leute bleiben die gleichen
With prices inflating
Mit steigenden Preisen
Inflating
Steigenden
As if saved from the gallows
Wie vom Galgen gerettet
There's a bellow of buzzers
ertönt ein Brüllen von Summern
And people stop working
und die Leute hören auf zu arbeiten
And they're all so excited, excited
und sie sind alle so aufgeregt, aufgeregt
Passing through unconscious states
Ich durchfuhr bewusstlose Zustände
When I awoke, I was on
Als ich erwachte, war ich auf
The highway, highway
der Autobahn, Autobahn
Highway, highway
Autobahn, Autobahn
With your hands on my shoulders
Mit deinen Händen auf meinen Schultern
A meaningless movement, a movie script ending
Eine bedeutungslose Bewegung, ein filmreifes Ende
And the patrons are leaving
Und die Gäste gehen
Leaving
Gehen
Passing through unconscious states
Ich durchfuhr bewusstlose Zustände
When I awoke, I was on
Als ich erwachte, war ich auf
The highway, highway
der Autobahn, Autobahn
Highway, highway
Autobahn, Autobahn
Highway, highway
Autobahn, Autobahn
Highway, highway
Autobahn, Autobahn
And now, we all know the words were true
Und jetzt wissen wir alle, dass die Worte wahr waren
In the sappiest songs, yes, yes
In den schnulzigsten Liedern, ja, ja
And I'll put them to bed, but they won't sleep
Und ich werde sie zu Bett bringen, aber sie werden nicht schlafen
Just shuffling the sheets to toss and turn
Nur die Laken durcheinanderbringen, um sich hin und her zu wälzen
You can't begin to get it back
Du kannst nicht anfangen, es zurückzubekommen
Passing through unconscious states
Ich durchfuhr bewusstlose Zustände
When I awoke, I was on
Als ich erwachte, war ich am
The onset of a later stage
Anfang eines späteren Stadiums
The headlights are beacons on
Die Scheinwerfer sind Leuchtfeuer auf
The highway, highway
der Autobahn, Autobahn
Highway, highway
Autobahn, Autobahn
Highway, highway
Autobahn, Autobahn
Highway, highway
Autobahn, Autobahn





Writer(s): Benjamin Gibbard


Attention! Feel free to leave feedback.