Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Movie Script Ending
Ein Filmreifes Ende
Whenever
I
come
back
Wann
immer
ich
zurückkomme,
The
air
on
Railroad
is
making
the
same
sounds
macht
die
Luft
auf
der
Railroad
die
gleichen
Geräusche
And
the
shop
fronts
on
Holly
are
dirty
words
und
die
Schaufenster
an
der
Holly
sind
schmutzige
Wörter
Asterisks
in
for
the
vowels
Sternchen
statt
der
Vokale
We
peered
through
the
windows
Wir
spähten
durch
die
Fenster
New
bottoms
on
barstools,
but
the
people
remain
the
same
Neue
Bezüge
auf
den
Barhockern,
aber
die
Leute
bleiben
die
gleichen
With
prices
inflating
Mit
steigenden
Preisen
As
if
saved
from
the
gallows
Wie
vom
Galgen
gerettet
There's
a
bellow
of
buzzers
ertönt
ein
Brüllen
von
Summern
And
people
stop
working
und
die
Leute
hören
auf
zu
arbeiten
And
they're
all
so
excited,
excited
und
sie
sind
alle
so
aufgeregt,
aufgeregt
Passing
through
unconscious
states
Ich
durchfuhr
bewusstlose
Zustände
When
I
awoke,
I
was
on
Als
ich
erwachte,
war
ich
auf
The
highway,
highway
der
Autobahn,
Autobahn
Highway,
highway
Autobahn,
Autobahn
With
your
hands
on
my
shoulders
Mit
deinen
Händen
auf
meinen
Schultern
A
meaningless
movement,
a
movie
script
ending
Eine
bedeutungslose
Bewegung,
ein
filmreifes
Ende
And
the
patrons
are
leaving
Und
die
Gäste
gehen
Passing
through
unconscious
states
Ich
durchfuhr
bewusstlose
Zustände
When
I
awoke,
I
was
on
Als
ich
erwachte,
war
ich
auf
The
highway,
highway
der
Autobahn,
Autobahn
Highway,
highway
Autobahn,
Autobahn
Highway,
highway
Autobahn,
Autobahn
Highway,
highway
Autobahn,
Autobahn
And
now,
we
all
know
the
words
were
true
Und
jetzt
wissen
wir
alle,
dass
die
Worte
wahr
waren
In
the
sappiest
songs,
yes,
yes
In
den
schnulzigsten
Liedern,
ja,
ja
And
I'll
put
them
to
bed,
but
they
won't
sleep
Und
ich
werde
sie
zu
Bett
bringen,
aber
sie
werden
nicht
schlafen
Just
shuffling
the
sheets
to
toss
and
turn
Nur
die
Laken
durcheinanderbringen,
um
sich
hin
und
her
zu
wälzen
You
can't
begin
to
get
it
back
Du
kannst
nicht
anfangen,
es
zurückzubekommen
Passing
through
unconscious
states
Ich
durchfuhr
bewusstlose
Zustände
When
I
awoke,
I
was
on
Als
ich
erwachte,
war
ich
am
The
onset
of
a
later
stage
Anfang
eines
späteren
Stadiums
The
headlights
are
beacons
on
Die
Scheinwerfer
sind
Leuchtfeuer
auf
The
highway,
highway
der
Autobahn,
Autobahn
Highway,
highway
Autobahn,
Autobahn
Highway,
highway
Autobahn,
Autobahn
Highway,
highway
Autobahn,
Autobahn
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Benjamin Gibbard
Attention! Feel free to leave feedback.