Death Cab for Cutie - I Miss Strangers - translation of the lyrics into German

I Miss Strangers - Death Cab for Cutietranslation in German




I Miss Strangers
Ich vermisse Fremde
You were by my side on the frontlines
Du warst an meiner Seite an der Front
Do you remember? Do you remember?
Erinnerst du dich? Erinnerst du dich?
Two casualties of the punk wars
Zwei Opfer der Punk-Kriege
Buried in leather, in leather
Begraben in Leder, in Leder
But these days I miss strangers more than I
Aber heutzutage vermisse ich Fremde mehr als
More than I miss my friends
Mehr als ich meine Freunde vermisse
And the waves of conversations breaking on
Und die Wellen von Gesprächen, die sich brechen
The shores of my head again
An den Ufern meines Kopfes, immer wieder
Furnishments, dumpstered, or groundscored
Einrichtungsgegenstände, aus dem Müll gefischt oder gefunden
You didn't need money, not money
Du brauchtest kein Geld, kein Geld
Everything you owned in a hatchback
Alles, was du besaßest, in einem Kleinwagen
Battered and musty, and musty
Zerbeult und muffig, und muffig
But these days I miss strangers more than I
Aber heutzutage vermisse ich Fremde mehr als
More than I miss my friends
Mehr als ich meine Freunde vermisse
And the dive bars filled with hopeless drunks sinking
Und die Spelunken, gefüllt mit hoffnungslosen Betrunkenen, die versinken
Deeper into their sins
Tiefer in ihren Sünden
And I'm trying to be here now, but I'm only asking when
Und ich versuche, jetzt hier zu sein, aber ich frage nur, wann
Reach out
Streck dich aus
Reach out
Streck dich aus
Reach out to what is choking you
Streck dich aus nach dem, was dich würgt
To what is choking you
Nach dem, was dich würgt
Reach out to what is choking you
Streck dich aus nach dem, was dich würgt
To what is choking you
Nach dem, was dich würgt
Reach out
Streck dich aus
These days I miss strangers more than I
Heutzutage vermisse ich Fremde mehr als
More than I miss my friends
Mehr als ich meine Freunde vermisse
And the waves of conversations breaking on
Und die Wellen von Gesprächen, die sich brechen
The shores of my head again
An den Ufern meines Kopfes, immer wieder
Yeah, these days I miss strangers more than I
Ja, heutzutage vermisse ich Fremde mehr als
More than I miss my friends
Mehr als ich meine Freunde vermisse
And I'm trying to be here now, but I'm only asking when
Und ich versuche, jetzt hier zu sein, aber ich frage nur, wann
Yeah, I'm trying to be here now, but I'm only asking when
Ja, ich versuche, jetzt hier zu sein, aber ich frage nur, wann
I'm trying to be here now, but I'm only asking when
Ich versuche, jetzt hier zu sein, aber ich frage nur, wann





Writer(s): Benjamin Gibbard, Dave Depper


Attention! Feel free to leave feedback.