Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
Rand
McNally
atlas,
cheap
coffee
stained
Ein
Rand
McNally
Atlas,
billig
und
kaffeebefleckt
Now,
I
wouldn't
know
how
to
use
one
with
my
life
at
stake
Jetzt
wüsste
ich
nicht,
wie
ich
ihn
benutzen
sollte,
wenn
mein
Leben
davon
abhinge
You
were
waiting
on
a
payphone
at
a
truck
stop
in
Houston
Du
wartetest
an
einem
Münzfernsprecher
in
einer
Raststätte
in
Houston
Trying
to
call
your
mother
'cause
she's
a
worrier
Versuchtest,
deine
Mutter
anzurufen,
weil
sie
sich
immer
Sorgen
macht
Handful
of
twenties
in
your
overcoat
Eine
Handvoll
Zwanziger
in
deinem
Mantel
Always
rolled
into
a
pillow
on
some
stranger's
floor
Immer
zusammengerollt
als
Kissen
auf
dem
Boden
eines
Fremden
And
you
tell
these
stories
with
happy
endings
Und
du
erzählst
diese
Geschichten
mit
Happy
Ends
Only
when
interrupted
before
they're
over
Nur
wenn
sie
unterbrochen
werden,
bevor
sie
vorbei
sind
But
I
won't
let
the
light
fade
Aber
ich
werde
das
Licht
nicht
verblassen
lassen
I
won't
let
the
light
fade
Ich
werde
das
Licht
nicht
verblassen
lassen
Chasing
these
roads
into
dawns
Jage
diesen
Straßen
in
die
Morgendämmerung
entgegen
I
won't
let
the
light
fade
Ich
werde
das
Licht
nicht
verblassen
lassen
I
won't
let
the
light
fade
Ich
werde
das
Licht
nicht
verblassen
lassen
Falling
asleep
in
their
arms
Schlafe
in
ihren
Armen
ein
It
seemed
these
highways
were
never-ending
Es
schien,
als
wären
diese
Highways
endlos
Circling
odds
and
evens,
their
numbers
ascending
Umkreisten
gerade
und
ungerade
Zahlen,
ihre
Nummern
stiegen
an
Searching
through
static
in
the
Wyoming
plains
Suchten
im
Rauschen
in
den
Ebenen
von
Wyoming
We
danced
to
both
types
of
music,
as
the
old
joke
claims
Wir
tanzten
zu
beiden
Arten
von
Musik,
wie
der
alte
Witz
besagt
And
I
wanted
for
nothing,
I
couldn't
rent
Und
ich
wollte
nichts,
was
ich
nicht
mieten
konnte
We
lived
on
whiskey
and
Twizzlers
and
youth's
discontent
Wir
lebten
von
Whiskey
und
Twizzlers
und
der
Unzufriedenheit
der
Jugend
With
this
Rand
McNally
atlas
dog-eared
and
frayed
Mit
diesem
Rand
McNally
Atlas,
zerfleddert
und
ausgefranst
Like
Old
Testament
verses
that
don't
make
sense
in
this
decade
Wie
Verse
aus
dem
Alten
Testament,
die
in
diesem
Jahrzehnt
keinen
Sinn
mehr
ergeben
Don't
let
the
light
fade
Lass
das
Licht
nicht
verblassen
I
won't
let
the
light
fade
Ich
werde
das
Licht
nicht
verblassen
lassen
Chasing
these
roads
into
dawns
Jage
diesen
Straßen
in
die
Morgendämmerung
entgegen
I
won't
let
the
light
fade
Ich
werde
das
Licht
nicht
verblassen
lassen
I
won't
let
the
light
fade
Ich
werde
das
Licht
nicht
verblassen
lassen
Falling
asleep
in
their
arms
Schlafe
in
ihren
Armen
ein
I
won't
let
the
light
fade
Ich
werde
das
Licht
nicht
verblassen
lassen
I
won't
let
the
light
fade
Ich
werde
das
Licht
nicht
verblassen
lassen
Chasing
these
roads
into
dawns
Jage
diesen
Straßen
in
die
Morgendämmerung
entgegen
And
I'm
holding
on,
holding
on
Und
ich
halte
fest,
halte
fest
I
won't
let
the
light
fade
Ich
werde
das
Licht
nicht
verblassen
lassen
I
won't
let
the
light
fade
Ich
werde
das
Licht
nicht
verblassen
lassen
I
won't
let
the
light
fade
Ich
werde
das
Licht
nicht
verblassen
lassen
I
won't
let
the
light
fade
Ich
werde
das
Licht
nicht
verblassen
lassen
I
won't
let
the
light
fade
Ich
werde
das
Licht
nicht
verblassen
lassen
I
won't
let
the
light
fade
Ich
werde
das
Licht
nicht
verblassen
lassen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Benjamin Gibbard, Dave Depper
Attention! Feel free to leave feedback.