Lyrics and translation DeathbyRomy - SAINT
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tell
me,
was
it
easy
Скажи
мне,
было
ли
это
легко
Sitting,
watching
me
bleed
Сижу
и
смотрю,
как
я
истекаю
кровью
Waiting
'til
I
get
back
up?
Жду,
пока
я
вернусь
Call
yourself
a
trophy
Назови
себя
трофеем
But
what
was
I
winning
Но
что
я
выиграл?
Other
than
your
tainted
love?
Кроме
твоей
испорченной
любви
Who
are
you
to
play
the
Saint?
Кто
ты
такой,
чтобы
играть
Святого?
Crucify
my
one
mistake
Распни
мою
единственную
ошибку
All
you
ever
do
is
take
from
me
Все,
что
ты
когда-либо
делал,
это
забирал
у
меня
Take
from
me
(Возьмите
у
меня)
Who
are
you
to
run
away?
(Away?)
Кто
ты
такой,
чтобы
убегать?
Go
and
leave
me
with
the
blame
(blame)
Иди
и
оставь
меня
виноватым
All
you
ever
do
is
take
from
me
Все,
что
ты
когда-либо
делал,
это
забирал
у
меня
Precious
time
I
wasted
giving
you
my
whole
life
Драгоценное
время,
которое
я
потратил
впустую,
отдав
тебе
всю
свою
жизнь.
Yeah,
I'd
hate
to
lose
me
too
Да,
мне
бы
тоже
не
хотелось
терять
себя
I
was
blinded
by
the
way
you
needed
me
Я
был
ослеплен
тем,
как
ты
нуждался
во
мне
That's
how
I
knew
I
needed
you
(needed
you,
needed
you)
Вот
как
я
понял,
что
ты
мне
нужен
(ты
нужен,
ты
нужен)
(Ooh,
ooh,
ooh)
(Ох,
ох,
ох)
(Ooh,
ooh,
ooh)
(Ох,
ох,
ох)
You
were
never
honest
Ты
никогда
не
был
честен
But
I'd
go
along
with
Но
я
бы
согласился
с
Everything
you've
said
and
done
Все,
что
ты
сказал
и
сделал
Guess
I
made
it
simple
Думаю,
я
сделал
это
просто
Let
you
play
the
victim
Позвольте
вам
сыграть
жертву
What
we
had
was
never
love
То,
что
у
нас
было,
никогда
не
было
любовью
Who
are
you
to
play
the
Saint?
Кто
ты
такой,
чтобы
играть
Святого?
Crucify
my
one
mistake
Распни
мою
единственную
ошибку
All
you
ever
do
is
take
from
me
Все,
что
ты
когда-либо
делал,
это
забирал
у
меня
Take
from
me
(Возьмите
у
меня)
Wait
(wait)
Подожди
подожди)
Who
are
you
to
run
away?
(Away?)
Кто
ты
такой,
чтобы
убегать?
Go
and
leave
me
with
the
blame
(blame)
Иди
и
оставь
меня
виноватым
All
you
ever
do
is
take
from
me
Все,
что
ты
когда-либо
делал,
это
забирал
у
меня
Take
from-
(take
from
me!)
(Возьми
у
меня,
возьми
у
меня)
Precious
time
I
wasted
giving
you
my
whole
life
Драгоценное
время,
которое
я
потратил
впустую,
отдав
тебе
всю
свою
жизнь.
Yeah,
I'd
hate
to
lose
me
too
(I'd
hate
to
lose
me
too)
Да,
я
бы
тоже
не
хотел
потерять
себя
(я
тоже
не
хотел
бы
потерять
себя)
I
was
blinded
by
the
way
you
needed
me
Я
был
ослеплен
тем,
как
ты
нуждался
во
мне
That's
how
I
knew
I
needed
you
(needed
you,
needed
you)
Вот
как
я
понял,
что
ты
мне
нужен
(ты
нужен,
ты
нужен)
Tryin'
to
make
love
instead
of
war
Пытаюсь
заняться
любовью
вместо
войны
Set
myself
on
fire
to
keep
you
warm
(Поджег
себя,
чтобы
согреть
тебя)
We
relied
on
needin'
me
to
burn
Мы
полагались
на
то,
что
мне
нужно
сжечь
(Find
it
funny
how
you
think
you're
blameless)
(Находите
забавным,
что
вы
считаете
себя
безупречным)
Narcissistic,
you're
preoccupied
Самовлюбленный,
ты
озабочен
S-s-sure,
you're
perfect
when
you
close
your
eyes
(Конечно,
ты
идеален,
когда
закрываешь
глаза)
D-d-do
whatever
helps
you
sleep
at
night
Делайте
то,
что
помогает
вам
спать
по
ночам
(Do
whatever
helps
you
sleep
at
night)
Делайте
то,
что
помогает
вам
спать
по
ночам
(Take
from
me!
Take!
From!
Me!)
(Возьми
у
меня,
возьми
у
меня)
Who
are
you
to
play
the
Saint?
Кто
ты
такой,
чтобы
играть
Святого?
Crucify
my
one
mistake
Распни
мою
единственную
ошибку
All
you
ever
do
is
take
from
me
Все,
что
ты
когда-либо
делал,
это
забирал
у
меня
Take
from
me
(Возьмите
у
меня)
Who
are
you
to
run
away?
Кто
ты
такой,
чтобы
убегать?
Go
and
leave
me
with
the
blame
Иди
и
оставь
меня
виноватым
All
you
ever
do
is
take
from
me
Все,
что
ты
когда-либо
делал,
это
забирал
у
меня
Take
from
me
(Возьмите
у
меня)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Romy Maxine Flores, Benjamin Jochanan Samama, Charles Roberts Nelsen
Attention! Feel free to leave feedback.