Deau - Teresinha - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Deau - Teresinha




Teresinha
Терезинья
Quantos anos ainda tu tens?
Сколько тебе ещё лет?
Seis
Шесть.
Como é que tu te chamas?
Как тебя зовут?
César
Сезар.
Quem é teu cantor preferido?
Кто твой любимый певец?
Deau
Deau.
Quem é o Deau?
Кто такой Deau?
De-Deau é meu maninho
Deau - это мой братик.
E quem é teu maninho?
А как зовут твоего братика?
Meu maninho é o Daniel
Моего братика зовут Даниэль.
E gostas?
Тебе он нравится?
Sim
Да.
Eu fiz uma música a falar quem?
Я написал песню, знаешь, про кого?
De mim
Про меня.
Como é que ela te chama?
Как она тебя называет?
Princesa
Принцесса.
Princesas existem muitas és única
Принцесс много, но ты такая одна.
Bailarina da minha caixa de música
Ты балерина моей музыкальной шкатулки.
Vi-te abrir os olhos dar os primeiros passos
Я видел, как ты открыла глаза, сделала первые шаги.
Sinto o mundo aos pés cada vez que te tenho nos braços
Я чувствую, что весь мир у моих ног, когда держу тебя на руках.
Gostava de soprar ventos e tempestades
Я хотел бы сдувать ветры и бури,
Preservar o teu olhar com o passar de idades
Сохранить твой взгляд сквозь года,
Fechar-te numa redoma com o céu cor-de-rosa
Заключить тебя в шар с розовым небом,
Fazer-te sonhar de olhos abertos e dormir de outra forma
Заставить тебя мечтать с открытыми глазами и спать иначе.
Dar-te uma estrela para não teres medo do escuro
Подарить тебе звезду, чтобы ты не боялась темноты,
Um bom presente, assegurar te um bom futuro
Хороший подарок - гарантия хорошего будущего.
Escuta amor aquilo que eu te digo hoje
Послушай, любовь моя, что я тебе сегодня скажу,
Amanhã o mano pode ter ido para muito longe
Завтра брат может оказаться очень далеко.
Não estar para te abraçar embalar beijar
Не сможет обнять, укачать, поцеловать,
Proteger mimar atirar-te ao ar e agarrar
Защитить, побаловать, подбросить тебя в воздух и поймать,
Dar-te o norte para que tu te possas guiar
Указать тебе путь, чтобы ты не сбилась с дороги,
Fazer de forte para não deixares de acreditar
Быть сильным, чтобы ты не перестала верить.
Os pais não têm grandes quantias no depósito
У родителей не так много денег на счету,
E fizeram te a ti e a mim sem ser de propósito
Они создали тебя и меня незапланированно.
A avó partiu muito cedo ainda eu pequeno era
Бабушка ушла очень рано, я был ещё маленьким,
A noite o astro mais brilhante no céu era Ela
Ночью самой яркой звездой на небе была она.
Quando nasceste eu dei te o nome dela
Когда ты родилась, я дал тебе её имя.
Não tenho tudo mas tenho uma estrela na Terra
У меня нет всего, но у меня есть звезда на Земле.
Não queria que crescesses queria que ficasses por aqui
Я не хотел, чтобы ты взрослела, хотел, чтобы ты оставалась такой,
Vivesses para sempre nesse teu mundo da Hello Kitty
Жила вечно в своём мире Hello Kitty.
Vais acabar por descobrir pequenos segredos
В конце концов ты раскроешь маленькие секреты,
Porque e que o pai natal te dois brinquedos
Почему Дед Мороз дарит тебе только две игрушки,
Desculpa se eles não são o que querias
Прости, если они не такие, как ты хотела,
E porque é que as sapatilhas dele são iguais as minhas
И почему его кроссовки такие же, как у меня.
Não te queria fechar os olhos para não veres
Я не хотел закрывать тебе глаза, чтобы ты не видела,
Mas coisas que não quero que vejas quando cresceres
Но есть вещи, которые я не хочу, чтобы ты видела, когда вырастешь.
Nunca te menti não fiques com essa ideia
Я никогда тебе не врал, не думай об этом.
Quando comeres muito peixe e não te crescer a cauda de sereia
Если ты будешь есть много рыбы, у тебя не вырастет хвост русалки.
Sinto-te mais forte cada vez que cais
Я чувствую тебя сильнее с каждым твоим падением,
Sinto-te mais bela cada vez mais
Я чувствую тебя красивее с каждым днем,
Sinto-te mais escura cada vez que vais dando passos
Я чувствую тебя взрослее с каждым твоим шагом,
Descobrindo novos paços e locais
Когда ты открываешь для себя новые места.
Ganhando confiança fugindo dos meus braços
Ты становишься увереннее, вырываешься из моих объятий,
Atenta a partidas e fracassos
Будь готова к победам и поражениям.
Sempre que estiveres confusa e perdida
Если ты когда-нибудь будешь растеряна и потеряна,
Tenho-os abertos nunca te esqueças são tua guarida
Мои объятия всегда открыты, я никогда тебя не забуду, они твоя защита.
És bela, linda, força, vida, calma, nada, alma, tu...
Ты прекрасна, красива, сильна, ты сама жизнь, спокойствие, ничто, душа, ты...
Brilha, inspira, expira, gira, acredita, tu tens um mundo
Сияй, вдохновляй, живи, вертись, верь, у тебя есть целый мир.
coisas que não percebes quando as vês
Есть вещи, которые ты не понимаешь, когда видишь их.
Porque é que os pais discutem mais a meio do mês
Почему родители чаще ругаются в середине месяца,
Como é que Deus tudo e tu nunca o vês
Как это Бог всё видит, а ты его никогда не видишь.
tempo ao tempo, perceberás quando cresceres
Дай время времени, поймёшь, когда вырастешь.
Não diferenças entre nós todos somos iguais
Между нами нет разницы, мы все одинаковы.
Uns têm menos daquilo que s têm a mais
У одних меньше того, чего у других больше.
Sempre foste doce sem ser gulosa
Ты всегда была милой, не будучи жадной,
Dizias notas azuis para os meninos
Говорила, что мальчикам нравятся синие цвета,
E para as meninas cor-de-rosa
А девочкам - розовые.
Vives-te uma mão cheia de dedos
Ты прожила всего пять лет,
Com muitas verás que os meninos crescem e trocam de brinquedos
Но ты увидишь, что мальчики вырастают и меняют игрушки.
Passam a gostar de bonecas brincam a despi-las
Им начинают нравиться куклы, они играют, раздевая их,
Querem barbies e com nenucos tornam-se reguilas
Хотят Барби, а с пупсами становятся настоящими королями.
Meninas passam a gostar dos carros dos meninos
Девочки начинают любить машинки мальчиков,
Ganham airbag e quando viajam apertam os cintos
У них появляются подушки безопасности, и когда они ездят, то пристегиваются ремнями.
Nunca te esqueças é sempre uma mulher que manda
Никогда не забывай: женщина всегда главная.
Muitos desses ursos não têm a graça de um panda
Многие из этих мишек не такие милые, как панда.
Quando algum deles não te tratar com modos
Если кто-то из них будет плохо с тобой обращаться,
O mano trata disso amor não te incomodes
Брат разберется, любовь моя, не переживай.
Princesa quando as meninas disserem que não és linda
Принцесса, если девочки скажут, что ты некрасивая,
Porque não segues a moda és mais bela ainda
Потому что ты не следуешь моде, знай, ты еще красивее.
Quando por não teres marcas ninguém te convida
Если тебя никуда не зовут, потому что у тебя нет брендовых вещей,
Preocupa-te em deixar outras marcas na vida
Позаботься о том, чтобы оставить другие следы в этой жизни.
Mulheres a sério não sobem na vida deitadas
Настоящие женщины не ложатся под кого попало, чтобы добиться успеха,
Deitam barreiras abaixo de cabeças levantadas
Они разрушают барьеры с высоко поднятой головой.
Cairás varias vezes como as folhas do Outono
Ты будешь падать много раз, как осенние листья,
Depois a Primavera traz-te um sorriso novo
Но потом придет весна и подарит тебе новую улыбку.
Lembra-te o mundo é belo nunca o ponhas em sarilhos
Помни, мир прекрасен, никогда не бери его в плен.
Este pequeno pedaço de terra emprestado pelos nossos filhos
Этот маленький кусочек земли, одолженный нам нашими детьми.
Amigos quando são grandes não te dão gomas e cromos
Друзья, когда они вырастут, больше не будут давать тебе конфеты и наклейки.
Dão facadas por trás e às vezes um par de cornos
Будут бить ножом в спину, а иногда и наставлять рога.
Colam-se por amor e fazem figuras de cromos
Притворяются влюбленными и строят из себя святых.
Acham-se superinteligentes e queimam os neurónios
Считают себя суперумными и сжигают свои нейроны.
Seja qual for o caminho que sigas
Какой бы путь ты ни выбрала,
Eu faço figas para que não desistas e consigas chegar ao destino
Я буду держать за тебя кулачки, чтобы ты не сдавалась и достигла своей цели.
O mano viu coisas feias mas ver-te crescer
Брат видел много плохого, но видеть, как ты растешь,
Torna o bater do coração puro e genuíno
Делает удары моего сердца чистыми и искренними.
Nunca te esqueças mulher gigante de palmo e meio
Никогда не забывай, ты мой маленький великан ростом в полметра.
A tua pequena pegada muda o meu mundo inteiro
Твой маленький след меняет мой мир.
O teu ar inocente é sincero e verdadeiro
Твой невинный взгляд искренний и настоящий.
Que a sorte seja o vento que sopra o teu veleiro
Пусть удача будет ветром, который надует твой парус.
A avó disse no parapeito de uma janela
Бабушка сказала, сидя на подоконнике,
Que se o peito parrasse ia bater sempre na braço dela
Что если бы её сердце остановилось, оно бы всегда билось в такт моему.
Quando o meu desenho animado chegar ao fim
Когда мой мультфильм закончится,
Olha-me nos olhos, nunca te esqueças de mim
Посмотри мне в глаза, никогда не забывай меня.
És bela, linda, força, vida, calma, nada, alma, tu...
Ты прекрасна, красива, сильна, ты сама жизнь, спокойствие, ничто, душа, ты...
Brilha, inspira, expira, gira, acredita, tu tens um mundo
Сияй, вдохновляй, живи, вертись, верь, у тебя есть целый мир.
As cores do teu coração são unidas como Benetton
Краски твоего сердца такие же яркие, как реклама Benetton.
Beleza natural sem base sombra e batom
Естественная красота без тонального крема, теней и помады.
Fragilidade tenra
Нежная хрупкость,
Tudo para vir a ser a diva que derrete homens com corações de cera
Всё это для того, чтобы стать дивой, которая будет разбивать мужские сердца.
Inocência pura com experiencias por acontecer
Чистая невинность с будущим опытом,
Tens a vida pela frente nunca deixes abater
У тебя вся жизнь впереди, никогда не сдавайся.
A magia dos teus olhos, a ternura dos teus braços
Магия твоих глаз, нежность твоих рук,
A postura de princesa a fantasiados teus passos
Грация принцессы, фантазия твоих движений.
Se um amigo não te disser aquilo que eu te digo
Если друг не скажет тебе того, что говорю тебе я,
Numa altura em que a vida tenha sido dura contigo
В тот момент, когда жизнь будет к тебе жестока,
Faz um sorriso olha te num espelho, escuta o teu irmão mais velho
Улыбнись, посмотри на себя в зеркало, послушай своего старшего брата
E de seguida canta comigo
И спой вместе со мной.
És bela, linda, força, vida, calma, nada, alma, tu...
Ты прекрасна, красива, сильна, ты сама жизнь, спокойствие, ничто, душа, ты...
Brilha, inspira, expira, gira, acredita, tu tens um mundo
Сияй, вдохновляй, живи, вертись, верь, у тебя есть целый мир.
És bela, linda, força, vida, calma, nada, alma, tu...
Ты прекрасна, красива, сильна, ты сама жизнь, спокойствие, ничто, душа, ты...
Brilha, inspira, expira, gira, acredita, tu tens um mundo
Сияй, вдохновляй, живи, вертись, верь, у тебя есть целый мир.
Acredita tens um mundo
Верь, у тебя есть целый мир.
Acredita tens um mundo
Верь, у тебя есть целый мир.
Acredita tens um mundo
Верь, у тебя есть целый мир.
Acredita tens um mundo
Верь, у тебя есть целый мир.
Acredita tens um mundo...
Верь, у тебя есть целый мир...





Writer(s): Daniel Ferreira, Diego Sousa


Attention! Feel free to leave feedback.