Lyrics and translation Deau - Última Sessão
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Última Sessão
Last Session
Nobody's
perfect,
no-nobody's
perfect
(hey-hey)
Nobody's
perfect,
no-nobody's
perfect
(hey-hey)
O
meu
feliz
p'ra
sempre
é
um
filme
com
poucos
nomes
no
fim
My
happily
ever
after
is
a
movie
with
few
names
at
the
end
O
meu
feliz
p'ra
sempre
é
um
filme
com
poucos
nomes
no
fim
My
happily
ever
after
is
a
movie
with
few
names
at
the
end
O
meu
feliz
p'ra
sempre
é
um
filme
com
poucos
nomes
no
fim
My
happily
ever
after
is
a
movie
with
few
names
at
the
end
A
dor
é
em
câmara
lenta,
sem
guião
houve
vezes
em
que
eu
perdi-me
The
pain
is
in
slow
motion,
without
a
script
there
were
times
I
lost
myself
Dizem
que
o
que
é
bom
vem
tarde
They
say
the
good
things
come
late
E
esse
mal
durou
tanto
And
this
bad
thing
lasted
so
long
Chegou
a
primavera
e
o
calendário
diz
Spring
has
arrived
and
the
calendar
says
Que
é
inverno
há
uma
semana
That
it's
been
winter
for
a
week
Tenho
tudo
desarrumado
I
have
everything
messed
up
Não
esperava
visitas
I
wasn't
expecting
visitors
Entra
e
não
repares
Come
in
and
don't
mind
the
mess
No
meio
disso
há
coisas
bonitas
In
the
midst
of
it
all
there
are
beautiful
things
Juras
e
ilusões
e
isto
pode
não
dar
Vows
and
illusions
and
this
may
not
work
out
Mas
só
estou
preocupado
But
I'm
only
worried
Em
saber
as
porções
de
açúcar
e
sal
About
knowing
the
portions
of
sugar
and
salt
Que
são
do
teu
agrado
That
please
you
Fazemos
parar,
asfixiar
We
make
it
stop,
suffocate
Dança,
mas
com
cuidado
Dance,
but
be
careful
Não
quero
acelerar
e
tenho
o
pé
pesado
I
don't
want
to
speed
up
and
I
have
a
lead
foot
Com
bagagem
do
passado
With
baggage
from
the
past
Com
dias
sem
vitamina
D
With
days
without
vitamin
D
Muita
noite
não
evita
o
que
a
mina
dê
Too
many
nights
don't
prevent
what
the
mine
gives
Miopia
que
a
letra
miúda
não
lê
Myopia
that
the
fine
print
doesn't
read
Desde
miúdo
que
tripo
com
pouco
e
não
sei
porquê
Since
I
was
a
kid,
I
trip
over
little
things
and
I
don't
know
why
Se
me
achas
perfeito,
não
te
aproximes
If
you
think
I'm
perfect,
don't
come
near
me
Caso
contrário,
confia
e
não
desanimes
Otherwise,
trust
me
and
don't
be
discouraged
Que
as
carolices
por
algum
motivo
Because
the
distractions,
for
some
reason
Deixam
aos
gritos
por
mim
Polífemo
Make
Polyphemus
scream
for
me
O
meu
feliz
p'ra
sempre
é
um
filme
com
poucos
nomes
no
fim
My
happily
ever
after
is
a
movie
with
few
names
at
the
end
O
meu
feliz
p'ra
sempre
é
um
filme
com
poucos
nomes
no
fim
My
happily
ever
after
is
a
movie
with
few
names
at
the
end
O
meu
feliz
p'ra
sempre
é
um
filme
com
poucos
nomes
no
fim
My
happily
ever
after
is
a
movie
with
few
names
at
the
end
A
dor
é
em
câmara
lenta,
sem
guião
houve
vezes
em
que
eu
perdi-me
The
pain
is
in
slow
motion,
without
a
script
there
were
times
I
lost
myself
O
meu
feliz
p'ra
sempre
é
um
filme
com
poucos
nomes
no
fim
My
happily
ever
after
is
a
movie
with
few
names
at
the
end
O
meu
feliz
p'ra
sempre
é
um
filme
com
poucos
nomes
no
fim
My
happily
ever
after
is
a
movie
with
few
names
at
the
end
O
meu
feliz
p'ra
sempre
é
um
filme
com
poucos
nomes
no
fim
My
happily
ever
after
is
a
movie
with
few
names
at
the
end
Tira
bilhete
se
não
gostas
do
elenco,
não
és
importante
p'ra
mim
Get
a
ticket
if
you
don't
like
the
cast,
you're
not
important
to
me
Dizem
que
o
que
é
bom
vem
tarde
They
say
the
good
things
come
late
E
esse
mal
durou
tanto
And
this
bad
thing
lasted
so
long
Chegou
a
primavera
e
o
calendário
diz
Spring
has
arrived
and
the
calendar
says
Que
é
inverno
há
uma
semana
That
it's
been
winter
for
a
week
Tenho
tudo
desarrumado
I
have
everything
messed
up
Não
esperava
visitas
I
wasn't
expecting
visitors
Entra
e
não
repares
Come
in
and
don't
mind
the
mess
No
meio
disso
há
coisas
bonitas
In
the
midst
of
it
all
there
are
beautiful
things
Operações
de
quem
soma
e
subtrai
Operations
of
those
who
add
and
subtract
Ornamento
é
crime
e
prende-te
os
detalhes
Ornament
is
a
crime
and
the
details
imprison
you
Riqueza
é
minimalista,
certo
de
que
falhes
Wealth
is
minimalist,
certain
that
you
will
fail
Também
estreio
sentimentos
que
não
tiveram
ensaios
I
also
premiere
feelings
that
haven't
been
rehearsed
Eu
sei,
é
esquisito,
não
estranhes
I
know,
it's
weird,
don't
be
surprised
Pessimismo
não
combina
com
pensamentos
cândidos
Pessimism
doesn't
go
with
candid
thoughts
Conheces
os
pormenores
p'ra
me
exaltar
os
ânimos
You
know
the
details
to
uplift
my
spirits
Não
me
faças
saltar
a
tampa,
cozinha
em
lumes
brandos
Don't
make
me
blow
my
top,
cook
over
low
heat
E
se
do
nada
fico
sério
And
if
out
of
nowhere
I
get
serious
Acredita
que
eu
já
tentei
de
tudo
Believe
me,
I've
tried
everything
Essa
doença
não
tem
remédio
This
disease
has
no
cure
De
pernas
pó'
ar,
o
céu
é
um
poço
sem
fundo
Head
over
heels,
the
sky
is
a
bottomless
pit
Às
vezes
eu
fujo
Sometimes
I
run
away
Mas
sei
onde
a
estrada
acaba
But
I
know
where
the
road
ends
Junto
a
quem
vale
Next
to
those
who
are
worthy
A
fatia
do
meio
da
minha
torrada
The
middle
slice
of
my
toast
O
meu
feliz
p'ra
sempre
é
um
filme
com
poucos
nomes
no
fim
My
happily
ever
after
is
a
movie
with
few
names
at
the
end
O
meu
feliz
p'ra
sempre
é
um
filme
com
poucos
nomes
no
fim
My
happily
ever
after
is
a
movie
with
few
names
at
the
end
O
meu
feliz
p'ra
sempre
é
um
filme
com
poucos
nomes
no
fim
My
happily
ever
after
is
a
movie
with
few
names
at
the
end
A
dor
é
em
câmara
lenta,
sem
guião
houve
vezes
em
que
eu
perdi-me
The
pain
is
in
slow
motion,
without
a
script
there
were
times
I
lost
myself
O
meu
feliz
p'ra
sempre
é
um
filme
com
poucos
nomes
no
fim
My
happily
ever
after
is
a
movie
with
few
names
at
the
end
O
meu
feliz
p'ra
sempre
é
um
filme
com
poucos
nomes
no
fim
My
happily
ever
after
is
a
movie
with
few
names
at
the
end
O
meu
feliz
p'ra
sempre
é
um
filme
com
poucos
nomes
no
fim
My
happily
ever
after
is
a
movie
with
few
names
at
the
end
Tira
bilhete
se
não
gostas
do
elenco,
não
és
importante
para
mim
Get
a
ticket
if
you
don't
like
the
cast,
you're
not
important
to
me
Dizem,
que
o
que
é
bom
vem
tarde
They
say
the
good
things
come
late
E
esse
mal
durou
tanto
And
this
bad
thing
lasted
so
long
Chegou
a
primavera
e
o
calendário
diz
Spring
has
arrived
and
the
calendar
says
Que
é
inverno
há
uma
semana
That
it's
been
winter
for
a
week
Tenho
tudo
desarrumado
I
have
everything
messed
up
Não
esperava
visitas
I
wasn't
expecting
visitors
Entra
e
não
repares
Come
in
and
don't
mind
the
mess
No
meio
disso
há
coisas
bonitas
In
the
midst
of
it
all
there
are
beautiful
things
No
meio
disso
há
coisas
bonitas
In
the
midst
of
it
all
there
are
beautiful
things
No
meio
disso
há
coisas
bonitas
In
the
midst
of
it
all
there
are
beautiful
things
Se
me
achas
perfeito,
não
te
aproximes
If
you
think
I'm
perfect,
don't
come
near
me
Caso
contrário,
confia
e
não
desanimes
Otherwise,
trust
me
and
don't
be
discouraged
Que
as
carolices
por
algum
motivo
Because
the
distractions,
for
some
reason
Deixam
aos
gritos
por
mim
Polífemo
Make
Polyphemus
scream
for
me
Nobody's
perfect,
no-nobody's
perfect,
hey
Nobody's
perfect,
no-nobody's
perfect,
hey
As
carolices
por
algum
motivo
The
distractions,
for
some
reason
Deixam
aos
gritos
por
mim
Polífemo
Make
Polyphemus
scream
for
me
Nobody's
perfect,
no-nobody's
perfect,
hey
Nobody's
perfect,
no-nobody's
perfect,
hey
As
carolices
por
algum
motivo
The
distractions,
for
some
reason
Deixam
aos
gritos
por
mim
Polífemo
Make
Polyphemus
scream
for
me
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Ferreira, Nuno Loureiro
Attention! Feel free to leave feedback.