Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Bird Flies Out
Ein Vogel fliegt hinaus
A
bird
flies
out
Ein
Vogel
fliegt
hinaus
And
over
the
rooftops
Und
über
die
Dächer
Down
past
the
cars
in
my
line
of
view.
Hinunter
an
den
Autos
in
meinem
Blickfeld
vorbei.
It's
a
strange
beginning
Es
ist
ein
seltsamer
Anfang
Comic
and
awkward
grace
Komische
und
unbeholfene
Anmut
In
a
picture,
on
the
table
Auf
einem
Bild,
auf
dem
Tisch
I'm
in
a
red
dress
Bin
ich
in
einem
roten
Kleid
Waiting
for
a
reason
Warte
auf
einen
Grund
Holding
a
tightly
packed
suitcase
Halte
einen
fest
gepackten
Koffer
Maybe
I'm
too
jaded
to
love
somebody
like
you.
Vielleicht
bin
ich
zu
abgestumpft,
um
jemanden
wie
dich
zu
lieben.
Maybe
I
want
to
love
my
dream
that'll
never
come
true.
Vielleicht
will
ich
meinen
Traum
lieben,
der
niemals
wahr
wird.
Someone
who
is
real,
oh,
gets
in
the
way
Jemand,
der
echt
ist,
oh,
steht
im
Weg
And
moves
inside
my
heart,
not
just
my
head
Und
zieht
in
mein
Herz
ein,
nicht
nur
in
meinen
Kopf
Interfering
with
how
I
want
to
feel
Mischt
sich
ein,
wie
ich
mich
fühlen
will
How
do
I
want
to
feel
Wie
will
ich
mich
fühlen
How
do
I
want
to
feel
Wie
will
ich
mich
fühlen
You
could
be
water
to
me
Du
könntest
Wasser
für
mich
sein
I
might
be
wine
Ich
könnte
Wein
sein
The
stars
have
all
faded
here
Die
Sterne
sind
hier
alle
verblasst
They
give
us
no
sign
Sie
geben
uns
kein
Zeichen
Is
this
the
right
time?
Ist
dies
die
richtige
Zeit?
The
smoke
curls
up
and
ribbons
the
air
away
Der
Rauch
kräuselt
sich
hoch
und
durchzieht
die
Luft
mit
Bändern
From
my
nervous
fingers.
Weg
von
meinen
nervösen
Fingern.
Cigarette
sputters,
a
tired
reluctant
burn
Die
Zigarette
spratzelt,
ein
müdes,
widerwilliges
Brennen
In
a
picture,
on
the
table
Auf
einem
Bild,
auf
dem
Tisch
You
are
a
driver
peering
past
the
moment
Bist
du
ein
Fahrer,
der
über
den
Moment
hinausblickt
Holding
the
wheel
until
it
turns
Das
Lenkrad
haltend,
bis
es
sich
dreht
Maybe
I'm
too
jaded
to
love
somebody
like
you.
Vielleicht
bin
ich
zu
abgestumpft,
um
jemanden
wie
dich
zu
lieben.
Maybe
I
want
to
love
my
dream
that'll
never
come
true
Vielleicht
will
ich
meinen
Traum
lieben,
der
niemals
wahr
wird
Someone
who
is
real
gets
in
the
way
Jemand,
der
echt
ist,
steht
im
Weg
And
moves
inside
my
heart,
not
just
my
head
Und
zieht
in
mein
Herz
ein,
nicht
nur
in
meinen
Kopf
Interfering
Mischt
sich
ein
With
how
I
want
to
feel
Wie
ich
mich
fühlen
will
How
do
I
want
to
feel
Wie
will
ich
mich
fühlen
How
do
I
want
to
feel
Wie
will
ich
mich
fühlen
How
do
we
want
to
feel
Wie
wollen
wir
uns
fühlen
How
do
we
want
to
feel
Wie
wollen
wir
uns
fühlen
I
wonder...
Ich
frage
mich...
Oh-oh-oh-oh-oh...
Oh-oh-oh-oh-oh...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Deb Talan
Attention! Feel free to leave feedback.