Deb Talan - A Bird Flies Out - translation of the lyrics into German

A Bird Flies Out - Deb Talantranslation in German




A Bird Flies Out
Ein Vogel fliegt hinaus
A bird flies out
Ein Vogel fliegt hinaus
And over the rooftops
Und über die Dächer
Down past the cars in my line of view.
Hinunter an den Autos in meinem Blickfeld vorbei.
It's a strange beginning
Es ist ein seltsamer Anfang
Comic and awkward grace
Komische und unbeholfene Anmut
In a picture, on the table
Auf einem Bild, auf dem Tisch
I'm in a red dress
Bin ich in einem roten Kleid
Waiting for a reason
Warte auf einen Grund
Holding a tightly packed suitcase
Halte einen fest gepackten Koffer
Maybe I'm too jaded to love somebody like you.
Vielleicht bin ich zu abgestumpft, um jemanden wie dich zu lieben.
Maybe I want to love my dream that'll never come true.
Vielleicht will ich meinen Traum lieben, der niemals wahr wird.
Someone who is real, oh, gets in the way
Jemand, der echt ist, oh, steht im Weg
And moves inside my heart, not just my head
Und zieht in mein Herz ein, nicht nur in meinen Kopf
Interfering with how I want to feel
Mischt sich ein, wie ich mich fühlen will
How do I want to feel
Wie will ich mich fühlen
How do I want to feel
Wie will ich mich fühlen
I wonder
Ich frage mich
You could be water to me
Du könntest Wasser für mich sein
I might be wine
Ich könnte Wein sein
The stars have all faded here
Die Sterne sind hier alle verblasst
They give us no sign
Sie geben uns kein Zeichen
Is this the right time?
Ist dies die richtige Zeit?
The smoke curls up and ribbons the air away
Der Rauch kräuselt sich hoch und durchzieht die Luft mit Bändern
From my nervous fingers.
Weg von meinen nervösen Fingern.
Cigarette sputters, a tired reluctant burn
Die Zigarette spratzelt, ein müdes, widerwilliges Brennen
In a picture, on the table
Auf einem Bild, auf dem Tisch
You are a driver peering past the moment
Bist du ein Fahrer, der über den Moment hinausblickt
Holding the wheel until it turns
Das Lenkrad haltend, bis es sich dreht
Maybe I'm too jaded to love somebody like you.
Vielleicht bin ich zu abgestumpft, um jemanden wie dich zu lieben.
Maybe I want to love my dream that'll never come true
Vielleicht will ich meinen Traum lieben, der niemals wahr wird
Someone who is real gets in the way
Jemand, der echt ist, steht im Weg
And moves inside my heart, not just my head
Und zieht in mein Herz ein, nicht nur in meinen Kopf
Interfering
Mischt sich ein
With how I want to feel
Wie ich mich fühlen will
How do I want to feel
Wie will ich mich fühlen
I wonder
Ich frage mich
How do I want to feel
Wie will ich mich fühlen
How do we want to feel
Wie wollen wir uns fühlen
How do we want to feel
Wie wollen wir uns fühlen
I wonder
Ich frage mich
I wonder
Ich frage mich
I wonder...
Ich frage mich...
Oh-oh-oh-oh-oh...
Oh-oh-oh-oh-oh...





Writer(s): Deb Talan


Attention! Feel free to leave feedback.