Lyrics and translation Debauchery - Goreobsessed Murderers
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gilgamesh,
the
demigod
of
Uruk*
Гильгамеш,
полубог
Урука*
Courageous
warrior
Отважный
воин
She
saw
him
triumphing
against
Humbaba
Она
видела,
как
он
побеждает
Хамбабу.
The
swagger
of
Erech
Развязность
Эреха
The
fickle
goddess,
courtesan
of
the
gods
Непостоянная
богиня,
куртизанка
богов.
Fond
of
who
repudiated
her
Любит
того,
кто
отрекся
от
нее.
She
threatened
you
with
anger:
Она
угрожала
тебе
гневом:
'I
will
bring
up
the
dead
to
eat
the
living.
- Я
буду
воскрешать
мертвых,
чтобы
они
пожирали
живых.
And
the
dead
will
outnumber
the
living.'
И
мертвых
будет
больше,
чем
живых.
Ain't
Inanna
make
a
fuss?
Разве
Инанна
не
поднимает
шумиху?
When
she'd
gone
down
into
the
land
of
no
return!?
Когда
она
ушла
в
страну,
откуда
нет
возврата!?
Without
reflection,
hadn't
she
thrown
herself
at
Ereshkigal
in
a
rage!?
Не
задумываясь,
разве
она
не
набросилась
на
Эрешкигаль
в
ярости?
Didn't
you
send
Kalaturru
and
Kurgarru
to
bring
her
resurrection
Разве
ты
не
послал
Калатурру
и
Кургарру,
чтобы
вернуть
ее
к
жизни?
Why
then
she
had
the
Bull
of
heaven?
Почему
же
тогда
у
нее
был
небесный
бык?
When
attacked
on
Gilgamesh
and
Enikdu,
the
Bull's
heart
was
then
Utu's
Когда
на
Гильгамеша
и
Эникду
напали,
сердце
быка
стало
сердцем
Уту.
On
the
walls
of
Uruk
cast
downed
Inanna,
cursed
Gilgamesh
На
стены
Урука
низвергнута
Инанна,
проклят
Гильгамеш.
Enkidu
teared
off
its
right
thigh
and
throws
it
in
Inanna's
face:
Энкиду
оторвал
ей
правое
бедро
и
швырнул
в
лицо
Инанне:
'If
I
could
lay
my
hands
on
you,
it
is
this
I
should
do
to
you,
"Если
бы
я
мог
прикоснуться
к
тебе,
я
бы
сделал
с
тобой
то
же
самое,
And
lash
your
entrails
to
your
side.'
И
привязал
бы
твои
внутренности
к
твоей
стороне".
She
decided
to
revenge
herself
Она
решила
отомстить.
And
cursed
him
again
by
taking
Enkidu's
life.
И
снова
проклял
его,
забрав
жизнь
Энкиду.
Embark
now,
further,
to
the
unknown
worlds,
Отправляйся
теперь
дальше,
в
неизведанные
миры,
Your
true
journey
has
began.
Твое
истинное
путешествие
началось.
Seek
for
the
secrets
of
eternal
life.
Ищи
тайны
вечной
жизни.
On
his
path,
he
met
the
wise
semigod
На
своем
пути
он
встретил
мудрого
полубога.
Utnapishtim
told
him
sacred
places
to
give
him
eternal
youth
Утнапиштим
рассказал
ему
о
священных
местах,
дающих
ему
вечную
молодость.
Dived
deep
to
the
ocean's
floor
Нырнул
глубоко
на
дно
океана.
And
slept
after
bringing
it
(to
the
surface)
И
заснул
после
того,
как
вытащил
его
(на
поверхность).
The
scent
ov
eternal
youth
awakened
the
evil
Shu
Запах
вечной
молодости
пробудил
злого
Шу.
Fleeting
snake
was
shedding
its
skin...
Мимолетная
змея
сбрасывала
свою
кожу...
Stunned
by
your
own
demise
Ошеломленный
собственной
кончиной
Surrendered
to
your
fate
Сдался
своей
судьбе.
The
journey
has
come
to
an
end
Путешествие
подошло
к
концу.
Now
reflect
upon
pain
and
grief
А
теперь
подумай
о
боли
и
горе.
The
suffering
belongs
to
you
alone
Страдание
принадлежит
только
тебе.
And
await
your
your
final
destiny:
death!
И
жди
своей
последней
судьбы:
смерти!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thomas
Attention! Feel free to leave feedback.