Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shades of the Past
Schatten der Vergangenheit
Red
as
the
roses
come
Rot
wie
die
Rosen
kamen
My
love
it
never
was
Meine
Liebe
war
es
nie
Dark
as
the
evening
sky
Dunkel
wie
der
Abendhimmel
We
let
love
pass
us
by
Wir
ließen
die
Liebe
an
uns
vorbeiziehen
I
was
caught
in
the
middle
Ich
war
gefangen
in
der
Mitte
Somewhere
in
the
gray
Irgendwo
im
Grau
Now
it's
time
to
leave
that
all
behind
Jetzt
ist
es
Zeit,
das
alles
hinter
mir
zu
lassen
My
uncertain
yesterdays
Meine
ungewissen
Gestern
Now
it's
black
or
white
Jetzt
ist
es
schwarz
oder
weiß
Now
it's
wrong
or
right
Jetzt
ist
es
falsch
oder
richtig
I
can't
live
without
you
here
Ich
kann
nicht
ohne
dich
hier
leben
Shades
of
the
past
are
long
gone
Schatten
der
Vergangenheit
sind
längst
vergangen
I've
got
one
thing
on
my
mind...
Ich
habe
nur
eines
im
Sinn...
There's
a
choice
to
make
Es
gibt
eine
Wahl
zu
treffen
There'll
be
no
mistake
Es
wird
keinen
Fehler
geben
The
time
has
come
around
Die
Zeit
ist
gekommen
I'm
leaving
no
middle
ground
Ich
lasse
keinen
Mittelweg
...let
my
heart
be
the
only
sound
...lass
mein
Herz
der
einzige
Klang
sein
Pink
is
not
red
or
white
Rosa
ist
nicht
rot
oder
weiß
But
you
brought
me
pink
roses
tonight
Aber
du
hast
mir
heute
Abend
rosa
Rosen
gebracht
And
I
got
to
thinking
to
myself
Und
ich
dachte
bei
mir
Oh
the
time
is
right
Oh,
die
Zeit
ist
reif
A
promise
is
stronger
Ein
Versprechen
ist
stärker
Than
a
whisper
Als
ein
Flüstern
So
I
say
"goodbye"
to
our
yesterdays
Also
sage
ich
"Auf
Wiedersehen"
zu
unseren
Gestern
And
leave
behind
those
shades
of
gray
Und
lasse
diese
Grautöne
hinter
mir
...let
my
heart
be
the
only,
only
sound
...lass
mein
Herz
der
einzige,
einzige
Klang
sein
(Black
or
white,
wrong
or
right)
(Schwarz
oder
weiß,
falsch
oder
richtig)
Oh
there's
a
choice
to
make
Oh,
es
gibt
eine
Wahl
zu
treffen
There'll
be
no
mistake
Es
wird
keinen
Fehler
geben
The
time
has
come
around
Die
Zeit
ist
gekommen
I'm
leaving
no
middle
ground
Ich
lasse
keinen
Mittelweg
...let
my
heart
be
the
only
(only)
sound
...lass
mein
Herz
der
einzige
(einzige)
Klang
sein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Deborah Gibson
Attention! Feel free to leave feedback.