Lyrics and translation Debbie Gibson - Shades of the Past
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shades of the Past
Оттенки прошлого
Red
as
the
roses
come
Красный,
как
распускающиеся
розы
My
love
it
never
was
Моя
любовь
никогда
такой
не
была
Dark
as
the
evening
sky
Темный,
как
вечернее
небо
We
let
love
pass
us
by
Мы
позволили
любви
пройти
мимо
I
was
caught
in
the
middle
Я
застряла
посередине
Somewhere
in
the
gray
Где-то
в
серой
зоне
Now
it's
time
to
leave
that
all
behind
Теперь
пришло
время
оставить
все
это
позади
My
uncertain
yesterdays
Мои
неопределенные
вчерашние
дни
Now
it's
black
or
white
Теперь
все
черное
или
белое
Now
it's
wrong
or
right
Теперь
все
правильно
или
неправильно
I
can't
live
without
you
here
Я
не
могу
жить
без
тебя
здесь
Shades
of
the
past
are
long
gone
Оттенки
прошлого
давно
ушли
I've
got
one
thing
on
my
mind...
У
меня
на
уме
только
одно...
There's
a
choice
to
make
Нужно
сделать
выбор
There'll
be
no
mistake
Ошибки
не
будет
The
time
has
come
around
Пришло
время
I'm
leaving
no
middle
ground
Я
не
оставлю
никакой
середины
...let
my
heart
be
the
only
sound
...пусть
мое
сердце
будет
единственным
звуком
Pink
is
not
red
or
white
Розовый
— это
не
красный
и
не
белый
But
you
brought
me
pink
roses
tonight
Но
ты
подарил
мне
розовые
розы
сегодня
вечером
And
I
got
to
thinking
to
myself
И
я
подумала
про
себя
Oh
the
time
is
right
О,
время
пришло
A
promise
is
stronger
Обещание
сильнее
So
I
say
"goodbye"
to
our
yesterdays
Поэтому
я
говорю
"прощай"
нашим
вчерашним
дням
And
leave
behind
those
shades
of
gray
И
оставляю
позади
эти
оттенки
серого
...let
my
heart
be
the
only,
only
sound
...пусть
мое
сердце
будет
единственным,
единственным
звуком
(Black
or
white,
wrong
or
right)
(Черное
или
белое,
правильно
или
неправильно)
Oh
there's
a
choice
to
make
О,
нужно
сделать
выбор
There'll
be
no
mistake
Ошибки
не
будет
The
time
has
come
around
Пришло
время
I'm
leaving
no
middle
ground
Я
не
оставлю
никакой
середины
...let
my
heart
be
the
only
(only)
sound
...пусть
мое
сердце
будет
единственным
(единственным)
звуком
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Deborah Gibson
Attention! Feel free to leave feedback.