Lyrics and translation Debi Nova feat. Pedro Capó - Quédate
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quédate
esta
tarde
por
favor
Останься
сегодня
днем,
пожалуйста
Hace
mucho
frío
en
la
ciudad
В
городе
очень
холодно
¿Quién
sabe
cuándo
te
vuelva
a
ver?
Кто
знает,
когда
я
увижу
тебя
снова?
Y
medirnos
con
las
manos
cada
espacio
de
la
piel
И
измеряем
руками
каждый
участок
кожи
El
mundo
nunca
para
de
correr
Мир
никогда
не
перестает
бежать
Le
sumaría
horas
al
reloj
Это
добавило
бы
часов
к
часам
Para
poder
tenerte
aquí
Чтобы
я
мог
держать
тебя
здесь
Ni
lo
infinito
es
suficiente
cuando
es
junto
a
ti
Даже
бесконечного
недостаточно,
когда
оно
рядом
с
тобой
Regalémonos
mi
amor,
este
atardecer
Давай
подарим
друг
другу,
любовь
моя,
этот
закат
Que
es
de
los
dos,
de
los
dos,
de
los
dos
Который
из
нас
двоих,
из
нас
двоих,
из
нас
двоих
Regalémonos
mi
amor,
este
atardecer
Давай
подарим
друг
другу,
любовь
моя,
этот
закат
Que
es
de
los
dos,
de
los
dos,
de
los
dos
Который
из
нас
двоих,
из
нас
двоих,
из
нас
двоих
Pronto
tienes
que
partir
y
no
me
quiero
perder
Тебе
скоро
нужно
уезжать,
и
я
не
хочу
тебя
терять
El
reflejo
de
este
cielo
en
tus
ojos
color
miel
Отражение
этого
неба
в
твоих
медовых
глазах
Regalémonos
mi
amor,
este
atardecer,
eh
Давай
подарим
друг
другу,
любовь
моя,
этот
закат,
а
Quédate
esta
tarde
por
favor
Останься
сегодня
днем,
пожалуйста
El
tiempo
falta
y
el
amor
sobra
Времени
не
хватает,
а
любви
хватает
Quiero
perderme
en
tu
mar
Я
хочу
потеряться
в
твоем
море
Aunque
sea
gota
a
gota
que
lo
pueda
navegar
Даже
если
бы
это
была
капля
за
каплей,
я
мог
бы
на
ней
ориентироваться
Regalémonos
mi
amor,
este
atardecer
Давай
подарим
друг
другу,
любовь
моя,
этот
закат
Que
es
de
los
dos,
de
los
dos,
de
los
dos
Который
из
нас
двоих,
из
нас
двоих,
из
нас
двоих
Regalémonos
mi
amor,
este
atardecer
Давай
подарим
друг
другу,
любовь
моя,
этот
закат
Que
es
de
los
dos,
de
los
dos,
de
los
dos
Который
из
нас
двоих,
из
нас
двоих,
из
нас
двоих
Pronto
tienes
que
partir
y
no
me
quiero
perder
Тебе
скоро
нужно
уезжать,
и
я
не
хочу
тебя
терять
El
reflejo
de
este
cielo
en
tus
ojos
color
miel
Отражение
этого
неба
в
твоих
медовых
глазах
Regalémonos
tan
solo
(tan
solo),
este
atardecer
Давайте
отдадим
себя
так
одиноко
(так
одиноко),
этому
закату
Tan
rápido
se
escapa
el
presente,
uhh
Так
быстро
ускользает
настоящее,
эээ
Ay,
quédate
esta
tarde
para
siempre
Увы,
останься
сегодня
днем
навсегда
Regalémonos
mi
amor,
este
atardecer
Давай
подарим
друг
другу,
любовь
моя,
этот
закат
Que
es
de
los
dos,
de
los
dos,
de
los
dos
Который
из
нас
двоих,
из
нас
двоих,
из
нас
двоих
Regalémonos
mi
amor,
este
atardecer
Давай
подарим
друг
другу,
любовь
моя,
этот
закат
Que
es
de
los
dos,
de
los
dos,
de
los
dos
Который
из
нас
двоих,
из
нас
двоих,
из
нас
двоих
Pronto
tienes
que
partir
y
no
me
quiero
perder
Тебе
скоро
нужно
уезжать,
и
я
не
хочу
тебя
терять
El
reflejo
de
este
cielo
en
tus
ojos
color
miel
Отражение
этого
неба
в
твоих
медовых
глазах
Regalémonos
tan
solo,
este
atardecer
(este
atardecer)
Давай
отдадим
себя
так
просто,
этот
закат
(этот
закат)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paula Arenas, Juan Vega
Attention! Feel free to leave feedback.