Lyrics and translation Debora - Твоя
Усещал
ли
си
как
от
студа,
се
губят
всичките
сетива
Ты
когда-нибудь
чувствовал,
что
от
холода
теряются
все
чувства?
И
аз
с
тебе
често
ги
губя
И
я
с
тобой
часто
теряю
их
И
от
любов
не
мога
да
спя,
един
за
друг
не
сме
ти
и
аз
И
от
любви
я
не
могу
спать,
друг
для
друга
не
ты
и
я
За
Бога
как
можах
да
се
влюбя
Боже,
как
я
мог
влюбиться?
И
ето,
разума
и
сърцето
се
карат
да
остана
или
да
бягам
И
вот,
разум
и
сердце
заставляют
меня
остаться
или
бежать
Но
е
решено,
ще
отложа
този
край
Но
решено,
я
отложу
этот
конец.
Пак
оставам
тук
и
знай,
просто
знай
Я
остаюсь
здесь,
и
знай,
просто
знай.
Твоя,
знам,
че
ще
се
боря
Твоя,
я
знаю,
что
буду
бороться.
Също
ще
запаля
този
град,
но
ще
бъда
твоя,
пак
и
пак
Я
тоже
сожгу
этот
город,
но
буду
твоей,
снова
и
снова.
Твоя,
всичко
ще
съборя
Твой,
я
все
разрушу.
В
лицето
ти
ще
изкрещя
Я
закричу
тебе
в
лицо.
Само
твоя
или
ничия
Только
твоя
или
ничья
И
как
се
спира
с
тази
любов
И
как
остановить
эту
любовь
Навярно
с
края
на
моя
живот
Наверное,
с
концом
моей
жизни.
Сама
разбирам,
просто
съм
луда
Я
сама
понимаю,
я
просто
сумасшедшая.
И
тази
нощ,немога
да
спя
И
сегодня
ночью
я
не
могу
уснуть.
Един
за
друг,
не
сме
ти
и
аз
Друг
для
друга,
это
не
ты
и
я.
За
Бога,
как
можах
да
се
влюбя
Боже,
как
я
могла
влюбиться?
И
ето,
разума
и
сърцето
се
карат
да
остана
или
да
бягам
И
вот,
разум
и
сердце
заставляют
меня
остаться
или
бежать
Но
е
решено,
ще
отложа
този
край
Но
решено,
я
отложу
этот
конец.
Пак
оставам
тук
и
знай,
просто
знай
Я
остаюсь
здесь,
и
знай,
просто
знай.
Твоя,
знам,
че
ще
се
боря
Твоя,
я
знаю,
что
буду
бороться.
Също
ще
запаля
този
град,
но
ще
бъда
твоя,
пак
и
пак
Я
тоже
сожгу
этот
город,
но
буду
твоей,
снова
и
снова.
Твоя,
всичко
ще
съборя
Твой,
я
все
разрушу.
В
лицето
ти
ще
изкрещя
Я
закричу
тебе
в
лицо.
Само
твоя
или
ничия
Только
твоя
или
ничья
Твоя,
знам,
че
ще
се
боря
Твоя,
я
знаю,
что
буду
бороться.
Също
ще
запаля
този
град,
но
ще
бъда
твоя,
пак
и
пак
Я
тоже
сожгу
этот
город,
но
буду
твоей,
снова
и
снова.
Твоя,
всичко
ще
съборя
Твой,
я
все
разрушу.
В
лицето
ти
ще
изкрещя
Я
закричу
тебе
в
лицо.
Само
твоя
или
ничия
Только
твоя
или
ничья
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yordan Georgiev Botev, Bruno Pologati
Album
Твоя
date of release
18-06-2014
Attention! Feel free to leave feedback.