Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Break These Chains
Brich diese Ketten
Break
these
chains
around
my
heart.
Brich
diese
Ketten
um
mein
Herz.
Cut
me
loose
and
set
me
free.
Schneide
mich
los
und
lass
mich
frei.
I
can't
stand
to
live
my
life,
Ich
kann
es
nicht
ertragen,
mein
Leben
zu
leben,
Bound
to
your
memory.
Gefesselt
an
deine
Erinnerung.
The
'phone
rings,
it's
three
in
the
morning,
Das
Telefon
klingelt,
es
ist
drei
Uhr
morgens,
Who
else
could
it
be?
Wer
könnte
es
sonst
sein?
You're
gone,
but
you
try
to
keep
it
going.
Du
bist
weg,
aber
du
versuchst,
es
am
Laufen
zu
halten.
That's
the
last
thing
I
need.
Das
ist
das
Letzte,
was
ich
brauche.
Forever
is
over,
Für
immer
ist
vorbei,
Now
it's
up
to
me.
Jetzt
liegt
es
an
mir.
To
break
these
chains,
Diese
Ketten
zu
brechen,
If
I'm
ever
gonna
love
again.
Wenn
ich
jemals
wieder
lieben
soll.
(Break
these
chains)
(Brich
diese
Ketten)
I'm
gonna
say
goodbye
and
let
it
end.
Ich
werde
Lebewohl
sagen
und
es
beenden.
(These
chains)
(Diese
Ketten)
My
heart
is
tellin'
me,
Mein
Herz
sagt
mir,
If
I'm
gonna
be
free:
Wenn
ich
frei
sein
will:
I
gotta
break
these
chains.
Ich
muss
diese
Ketten
brechen.
It's
time
to
put
away
your
picture,
Es
ist
Zeit,
dein
Bild
wegzulegen,
Take
your
pillow
from
my
bed.
Dein
Kissen
aus
meinem
Bett
zu
nehmen.
I'm
still
bound
to
you,
baby,
Ich
bin
immer
noch
an
dich
gebunden,
Baby,
But
with
every
step,
Aber
mit
jedem
Schritt,
I'm
gettin'
stronger,
Werde
ich
stärker,
And
I
won't
bend.
Und
ich
werde
mich
nicht
beugen.
I
gotta
break
these
chains,
Ich
muss
diese
Ketten
brechen,
If
I'm
ever
gonna
love
again.
Wenn
ich
jemals
wieder
lieben
soll.
(Break
these
chains.)
(Brich
diese
Ketten.)
I
gotta
say
goodbye
and
let
it
end.
Ich
muss
Lebewohl
sagen
und
es
beenden.
(These
chains)
(Diese
Ketten)
My
heart
is
tellin'
me,
Mein
Herz
sagt
mir,
If
I'm
gonna
be
free:
Wenn
ich
frei
sein
will:
I
gotta
break
these
chains.
Ich
muss
diese
Ketten
brechen.
Change,
everybody
changes;
Veränderung,
jeder
verändert
sich;
Gonna
have
to
be
the
one
to
break
these
chains.
Ich
werde
diejenige
sein
müssen,
die
diese
Ketten
bricht.
Change,
everybody
changes;
Veränderung,
jeder
verändert
sich;
Gonna
have
to
walk
away
and
break
these
chains.
Ich
werde
weggehen
und
diese
Ketten
brechen
müssen.
Forever
is
over,
Für
immer
ist
vorbei,
Now
it's
up
to
me
Jetzt
liegt
es
an
mir
To
break
these
chains,
Diese
Ketten
zu
brechen,
If
I'm
ever
gonna
love
again.
Wenn
ich
jemals
wieder
lieben
soll.
(Break
these
chains.)
(Brich
diese
Ketten.)
I'm
gonna
say
goodbye
and
let
it
end.
Ich
werde
Lebewohl
sagen
und
es
beenden.
(These
chains)
(Diese
Ketten)
My
heart
is
tellin'
me,
Mein
Herz
sagt
mir,
If
I'm
gonna
be
free:
Wenn
ich
frei
sein
will:
I
gotta
break
these
chains.
Ich
muss
diese
Ketten
brechen.
Change,
everybody
changes
Veränderung,
jeder
verändert
sich
Gonna
have
to
be
the
one
to
break
these
chains
Ich
werde
diejenige
sein
müssen,
die
diese
Ketten
bricht
Change,
everybody
changes
Veränderung,
jeder
verändert
sich
Gonna
have
to
walk
away
and
break
these
chains
Ich
werde
weggehen
und
diese
Ketten
brechen
müssen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Deborah Allen, Mary Ann Kennedy, Kye Fleming
Attention! Feel free to leave feedback.