Deborah Allen - Break These Chains - translation of the lyrics into German

Break These Chains - Deborah Allentranslation in German




Break These Chains
Brich diese Ketten
Break these chains around my heart.
Brich diese Ketten um mein Herz.
Cut me loose and set me free.
Schneide mich los und lass mich frei.
I can't stand to live my life,
Ich kann es nicht ertragen, mein Leben zu leben,
Bound to your memory.
Gefesselt an deine Erinnerung.
The 'phone rings, it's three in the morning,
Das Telefon klingelt, es ist drei Uhr morgens,
Who else could it be?
Wer könnte es sonst sein?
You're gone, but you try to keep it going.
Du bist weg, aber du versuchst, es am Laufen zu halten.
That's the last thing I need.
Das ist das Letzte, was ich brauche.
Forever is over,
Für immer ist vorbei,
Now it's up to me.
Jetzt liegt es an mir.
To break these chains,
Diese Ketten zu brechen,
If I'm ever gonna love again.
Wenn ich jemals wieder lieben soll.
(Break these chains)
(Brich diese Ketten)
I'm gonna say goodbye and let it end.
Ich werde Lebewohl sagen und es beenden.
(These chains)
(Diese Ketten)
My heart is tellin' me,
Mein Herz sagt mir,
If I'm gonna be free:
Wenn ich frei sein will:
I gotta break these chains.
Ich muss diese Ketten brechen.
It's time to put away your picture,
Es ist Zeit, dein Bild wegzulegen,
Take your pillow from my bed.
Dein Kissen aus meinem Bett zu nehmen.
I'm still bound to you, baby,
Ich bin immer noch an dich gebunden, Baby,
But with every step,
Aber mit jedem Schritt,
I'm gettin' stronger,
Werde ich stärker,
And I won't bend.
Und ich werde mich nicht beugen.
I gotta break these chains,
Ich muss diese Ketten brechen,
If I'm ever gonna love again.
Wenn ich jemals wieder lieben soll.
(Break these chains.)
(Brich diese Ketten.)
I gotta say goodbye and let it end.
Ich muss Lebewohl sagen und es beenden.
(These chains)
(Diese Ketten)
My heart is tellin' me,
Mein Herz sagt mir,
If I'm gonna be free:
Wenn ich frei sein will:
I gotta break these chains.
Ich muss diese Ketten brechen.
Change, everybody changes;
Veränderung, jeder verändert sich;
Gonna have to be the one to break these chains.
Ich werde diejenige sein müssen, die diese Ketten bricht.
Change, everybody changes;
Veränderung, jeder verändert sich;
Gonna have to walk away and break these chains.
Ich werde weggehen und diese Ketten brechen müssen.
Forever is over,
Für immer ist vorbei,
Now it's up to me
Jetzt liegt es an mir
To break these chains,
Diese Ketten zu brechen,
If I'm ever gonna love again.
Wenn ich jemals wieder lieben soll.
(Break these chains.)
(Brich diese Ketten.)
I'm gonna say goodbye and let it end.
Ich werde Lebewohl sagen und es beenden.
(These chains)
(Diese Ketten)
My heart is tellin' me,
Mein Herz sagt mir,
If I'm gonna be free:
Wenn ich frei sein will:
I gotta break these chains.
Ich muss diese Ketten brechen.
Change, everybody changes
Veränderung, jeder verändert sich
Gonna have to be the one to break these chains
Ich werde diejenige sein müssen, die diese Ketten bricht
Change, everybody changes
Veränderung, jeder verändert sich
Gonna have to walk away and break these chains
Ich werde weggehen und diese Ketten brechen müssen





Writer(s): Deborah Allen, Mary Ann Kennedy, Kye Fleming


Attention! Feel free to leave feedback.