Lyrics and translation Deborah Iurato - L'oro di cui siamo fatti
L'oro di cui siamo fatti
Золото, из которого мы созданы
L'oro
di
cui
siamo
fatti
Золото,
из
которого
мы
созданы
Non
cresce
sotto
gli
alberi
o
nei
prati
Не
растет
под
деревьями
или
на
лугах
Non
si
agita
negli
indici
di
borsa
Не
колеблется
в
биржевых
индексах
Non
lo
sfiorano
le
crisi
Его
не
задевают
кризисы
L'aria
di
cui
siamo
fatti
Воздух,
которым
мы
дышим
Non
vive
nei
respiri
della
gente
Не
живет
в
дыхании
людей
Non
corre
più
veloce
della
luce
Не
бежит
быстрее
света
Eppure
ci
protegge
И
все
же
он
защищает
нас
Questa
piccola
certezza
Эту
маленькую
уверенность
Considerala
un
modo
per
provare
Считай
способом
испытать
A
non
dimenticare
che
dal
buio
Чтобы
не
забывать,
что
из
темноты
Spesso
prende
vita
un
sole
Часто
рождается
солнце
Voglio
illuminarmi
Я
хочу
зажечься
Come
una
stella
che
ti
guarda
se
ti
spogli
Как
звезда,
которая
смотрит
на
тебя,
когда
ты
раздеваешься
Come
una
guerra
che
ti
strappa
via
le
forze
Как
война,
которая
вырывает
тебя
из
равновесия
Per
poi
caderti
più
vicino
А
затем
падает
к
тебе
ближе
Voglio
ricordarti
Я
хочу
напомнить
тебе
Il
mio
grandissimo
bisogno
di
certezze
Мою
огромную
потребность
в
уверенности
In
questa
guerra
che
ci
strappa
via
le
forze
В
этой
войне,
которая
вырывает
нас
из
равновесия
Per
poi
caderti
vicino
А
затем
падает
к
тебе
ближе
Un
po'
più
vicino
Немного
ближе
L'oro
di
cui
siamo
fatti
Золото,
из
которого
мы
созданы
Non
muore
tra
le
dita
di
una
donna
Не
умирает
в
пальцах
женщины
Non
dorme
nelle
stanze
del
potere
Не
спит
в
покоях
власти
Eppure
ci
fa
luce
И
все
же
оно
дает
нам
свет
Questo
piccolo
segreto
Этот
маленький
секрет
Conservalo
per
quando
avrai
bisogno
Сохрани
его
для
времени,
когда
ты
будешь
нуждаться
Di
essere
sicuro
che
da
un
viaggio
В
уверенности,
что
из
путешествия
Si
può
sempre
ritornare
Всегда
можно
вернуться
Voglio
illuminarmi
Я
хочу
зажечься
Come
una
stella
che
ti
guarda
se
ti
spogli
Как
звезда,
которая
смотрит
на
тебя,
когда
ты
раздеваешься
Come
una
guerra
che
ti
strappa
via
le
forze
Как
война,
которая
вырывает
тебя
из
равновесия
Per
poi
caderti
più
vicino
А
затем
падает
к
тебе
ближе
Voglio
ricordarti
Я
хочу
напомнить
тебе
Il
mio
grandissimo
bisogno
di
certezze
Мою
огромную
потребность
в
уверенности
In
questa
guerra
che
ci
strappa
via
le
forze
В
этой
войне,
которая
вырывает
нас
из
равновесия
Per
poi
caderti
vicino
А
затем
падает
к
тебе
ближе
Un
po'
più
vicino
Немного
ближе
Un
po'
più
vicino
Немного
ближе
Na
na
na
na
na
На
на
на
на
на
Na
na
na
na
na
На
на
на
на
на
Voglio
ricordarti
Я
хочу
напомнить
тебе
Il
mio
grandissimo
bisogno
di
certezze
Мою
огромную
потребность
в
уверенности
In
questa
guerra
che
ci
strappa
via
le
forze
В
этой
войне,
которая
вырывает
нас
из
равновесия
Per
poi
caderti
vicino
А
затем
падает
к
тебе
ближе
Un
po'
più
vicino
Немного
ближе
Un
po'
più
vicino
Немного
ближе
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dario Faini, Alessandro Raina
Attention! Feel free to leave feedback.