Lyrics and translation Deborah Lukalu - Ma consolation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'ami
fidèle
de
tous
les
jours
Верный
друг
каждого
дня
Tu
es
mon
ami,
eh
Ты
мой
друг,
а
Tu
es
mon
confident
et
mon
espoir
Ты
мое
доверенное
лицо
и
моя
надежда
Mon
pourvoyeur,
ma
consolation
Мой
поставщика,
мое
утешение
L'ancre
dans
mes
vagues
c'est
toi
Якорь
в
моих
волнах-это
ты.
Tu
es
le
seul
dont
j'ai
besoin
Ты
единственный,
кто
мне
нужен.
Jésus,
tu
es
tout
pour
moi
Иисус,
Ты
все
для
меня
Tu
es
le
seul
dont
j'ai
besoin
Ты
единственный,
кто
мне
нужен.
Jésus,
tu
es
tout
pour
moi
Иисус,
Ты
все
для
меня
Mon
ami
eh,
c'est
toi
Jésus
Мой
друг,
это
Ты,
Иисус.
Mon
papa
eh,
c'est
toi
Seigneur
Мой
папа,
это
Ты,
Господи.
Le
libérateur
de
tous
les
opprimés
(ma
consolation)
Избавитель
всех
угнетенных
(мое
утешение)
Tu
es
la
solution
à
toutes
mes
équations
(ma
consolation)
Ты-решение
всех
моих
уравнений
(мое
утешение)
Tu
as
essuyé
les
larmes
de
mon
enfance
(ma
consolation)
Ты
вытер
слезы
моего
детства
(мое
утешение)
Tu
as
essuyé
les
larmes
de
mon
enfance
de
ma
famille
(ma
consolation)
Ты
вытерла
слезы
моего
детства
из
моей
семьи
(мое
утешение)
Mon
ami,
eh
(ma
consolation)
Мой
друг,
Эх
(мое
утешение)
Mon
ami,
eh
(ma
consolation)
Мой
друг,
Эх
(мое
утешение)
Mon
ami
eh,
c'est
toi
Jésus
(ma
consolation)
Мой
друг,
это
Ты,
Иисус
(мое
утешение)
Mon
confident
c'est
toi
Seigneur
(ma
consolation)
Мое
доверенное
лицо
- это
Ты,
Господь
(мое
утешение)
Tu
es
l'amour
de
ma
vie,
Jésus
Ты
любовь
всей
моей
жизни,
Иисус
Tu
es
mon
appui,
mon
réconfort,
Seigneur
Ты
моя
опора,
мое
утешение,
Господь.
Tu
es
celui
qui
me
comprend
Ты
тот,
кто
меня
понимает.
Ma
fondation
inébranlable
Мой
непоколебимый
фундамент
Beaucoup
m'ont
dit
qu'ils
m'aimaient
Многие
говорили
мне,
что
любят
меня
Mais
toi
seul
m'a
rachetée
Но
только
ты
меня
искупил.
Captivée
par
qui
tu
es
Очарована
тем,
кто
ты
есть
Ton
amour,
ton
affection
Твоя
любовь,
твоя
привязанность
Mon
ami
eh,
c'est
toi
Jésus
Мой
друг,
это
Ты,
Иисус.
L'ami
fidèle
de
tous
les
temps,
c'est
toi
papa
Верный
друг
всех
времен
- это
ты,
папа.
Le
libérateur
de
tous
les
opprimés
(ma
consolation)
Избавитель
всех
угнетенных
(мое
утешение)
Tu
es
la
solution
à
toutes
mes
équations
(ma
consolation)
Ты-решение
всех
моих
уравнений
(мое
утешение)
Les
hommes
me
demandent
pourquoi
je
prie
comme
ça
(ma
consolation)
Мужчины
спрашивают
меня,
почему
я
так
молюсь
(мое
утешение)
Les
hommes
me
demandent
comment
tu
l'as
fait
(ma
consolation)
Мужчины
спрашивают
меня,
как
ты
это
сделал
(мое
утешение)
C'est
mon
ami,
eh
(ma
consolation)
Он
мой
друг,
э
(мое
утешение)
Mon
ami,
eh
(ma
consolation)
Мой
друг,
Эх
(мое
утешение)
Mon
ami
eh,
c'est
toi
Jésus
(ma
consolation)
Мой
друг,
это
Ты,
Иисус
(мое
утешение)
L'ami
fidèle
de
tous
les
temps,
c'est
toi
Seigneur
(ma
consolation)
Верный
друг
всех
времен,
это
Ты,
Господь
(мое
утешение)
Tu
restes
fidèle,
en
toi
je
me
confie
Ты
остаешься
верным,
тебе
я
доверяю
Dans
mes
faiblesses
ton
amour
est
ma
force
В
моих
слабостях
твоя
любовь
- моя
сила
Oui
je
compte
sur
toi,
tu
es
mon
espérance
Да,
я
рассчитываю
на
тебя,
ты
моя
надежда
Toujours
présent,
je
t'aime
Jésus,
je
t'aime
Всегда
присутствую,
я
люблю
Тебя,
Иисус,
Я
люблю
тебя
Ma
consolation
Мое
утешение
Devant
les
portes
fermées,
moi
j'appelle
le
serrurier
(ma
consolation)
Перед
закрытыми
дверями
я
звоню
слесарю
(мое
утешение)
Devant
les
adversaires
moi
j'invoque
mon
justicier
(ma
consolation)
Перед
противниками
я
призываю
своего
мстителя
(мое
утешение)
Devant
les
attaques
moi
j'invoque
mon
bouclier
(ma
consolation,
ma
consolation)
Перед
атаками
я
призываю
свой
щит
(мое
утешение,
мое
утешение)
Mon
ami
eh,
c'est
toi
Jésus,
ma
consolation
Мой
друг,
это
Ты,
Иисус,
мое
утешение
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Deborah Lukalu
Attention! Feel free to leave feedback.