Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Herbs and Flowers, Things of Power (So Below) (feat. Igor Kogan [upright bass])
Kräuter und Blumen, Dinge der Macht (So Unten) (feat. Igor Kogan [Kontrabass])
Well,
there's
rosemary
for
remembrance
Nun,
da
ist
Rosmarin
zur
Erinnerung,
Rue
for
regret
Raute
für
Bedauern,
I'll
make
a
potion
Ich
werde
einen
Trank
brauen,
Swim
in
rivers
and
the
ocean
In
Flüssen
und
im
Ozean
schwimmen,
To
drown
all
my
sorrows
in
the
depths
Um
all
meine
Sorgen
in
den
Tiefen
zu
ertränken.
Fennel
and
daisies
will
wilt
Fenchel
und
Gänseblümchen
werden
welken,
But
first,
they'll
be
a
hilt
Aber
zuerst
werden
sie
ein
Griff
sein,
To
the
sword
of
my
powers
Am
Schwert
meiner
Kräfte,
In
these
wildflowers
In
diesen
Wildblumen,
I'll
tell
you
a
story
I've
built
Ich
erzähle
dir
eine
Geschichte,
die
ich
erschaffen
habe.
Circe,
she
knew
of
the
earth
Circe,
sie
wusste
von
der
Erde,
Freya
and
Bastet
of
birth
Freya
und
Bastet
von
der
Geburt,
The
witch
woman's
daughter
Die
Tochter
der
Hexenfrau,
Could
heal
all
those
potters
Konnte
all
jene
Töpfer
heilen,
So
they
wouldn't
lie
in
a
field
Damit
sie
nicht
auf
einem
Feld
liegen.
Make
me
an
ointment
for
dragon
burns
Mach
mir
eine
Salbe
für
Drachenverbrennungen,
The
mortar
and
pestle
will
aid
Mörser
und
Stößel
werden
helfen,
The
sister,
the
traveler,
Die
Schwester,
die
Reisende,
The
figure
in
fire,
Die
Gestalt
im
Feuer,
The
Moon
Woman
steps
in
then
fades
Die
Mondfrau
tritt
ein
und
verblasst
dann.
Pansies
for
your
thoughts
Stiefmütterchen
für
deine
Gedanken,
Chamomile
for
when
you're
tied
in
knots
Kamille
für
wenn
du
in
Knoten
gebunden
bist,
Tied
in
twos
and
threes
Gebunden
zu
zweit
und
zu
dritt,
Seal
the
spell
Besiegle
den
Zauber,
Wise
Ophelia
spoke
the
names
of
Die
weise
Ophelia
sprach
die
Namen
aus,
Those
flowering
weeds
Jener
blühenden
Kräuter,
They
thought
she
had
taken
Sie
dachten,
sie
hätte
Leave
of
her
senses
Ihren
Verstand
verloren,
But
the
only
one
with
sense
was
she
Aber
die
Einzige
mit
Verstand
war
sie.
We
know
little
Wir
wissen
wenig
Of
the
Lady
Von
der
Dame,
Who
lived
by
the
Lake
Die
am
See
lebte,
She
welcomed;
she
wandered
Sie
empfing;
sie
wanderte;
She
hallowed;
she
haunted
Sie
heiligte;
sie
spukte;
The
reeds
knew
to
signal
her
Home
Das
Schilf
wusste,
ihr
Zuhause
zu
signalisieren.
So
nettle,
henbane,
sage
Also
Brennnessel,
Bilsenkraut,
Salbei,
Cleanse
the
air
Reinigt
die
Luft,
Read
off
the
ancient
page
Lest
von
der
alten
Seite,
Ward
off
misery
Wehrt
das
Elend
ab,
Smoky
visions
will
bring
clarity
Rauchige
Visionen
werden
Klarheit
bringen,
So
the
Time
passes,
but
remember
So
vergeht
die
Zeit,
aber
denk
daran,
Thyme
does
grow
back
Thymian
wächst
nach,
The
Healers,
the
Weavers
Die
Heilerinnen,
die
Weberinnen,
The
Spinners
and
Seers
Die
Spinnerinnen
und
Seherinnen,
Are
there
to
guide
us
through
the
Dark
Sind
da,
um
uns
durch
die
Dunkelheit
zu
führen,
mein
Lieber.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Margot Stokol (additional Lyrics)
Attention! Feel free to leave feedback.