Deborah Stokol feat. Daniel Feldman & Igor Kogan - I had a Long Convalescence, and I Wore Pearls in my Ears - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Deborah Stokol feat. Daniel Feldman & Igor Kogan - I had a Long Convalescence, and I Wore Pearls in my Ears




I had a Long Convalescence, and I Wore Pearls in my Ears
У меня было долгое выздоровление, и я носила жемчуг в ушах
I had a long convalescence, and I wore pearls in my ears
У меня было долгое выздоровление, и я носила жемчуг в ушах.
I used to go by ship
Я путешествовала на корабле
And did not let slip
И не раскрывала
All the secrets in my care
Всех секретов, что хранила.
I wore my shadows like a cloak
Я носила свои тени, как плащ,
And there was darkness in my bouquet
И в моем букете таилась тьма.
I held my hand aloft; I whirled around and spoke
Я подняла руку, кружилась и говорила,
And I knew it was the day
И я знала, что это был тот самый день.
But the seeds of the ancient fruit are red
Но семена древнего плода красны,
One of these days, I'm going to hold what's in my head
Однажды я покажу тебе, что у меня в голове,
Under ground, and over fire, I'm like a sylph
Под землей и над огнем, я как сильфида,
A symphony of blue, a wave of verdant hues
Симфония синевы, волна изумрудных оттенков.
I had a vague premonition; I tore the letter's dark wax
У меня было смутное предчувствие; я сорвала темный сургуч с письма,
I held my breath and read
Затаила дыхание и прочла.
I saw that you had fled
Я увидела, что ты сбежал,
So I hied me off to bed
Поэтому я отправилась в постель.
It came in fragments and pieces
Это пришло урывками,
The truth, I know, often does
Правда, я знаю, часто так и бывает.
Your tale tumbled out, and the Truth will out
Твоя история вырвалась наружу, и правда восторжествует,
It's what flows from the spout
Это то, что течет из источника.
The words form shapes for all the poets to opine
Слова образуют формы, чтобы все поэты могли высказать свое мнение,
But at the end, I'll hold your heart and call it mine
Но в конце концов, я сберегу твое сердце и назову его своим.
And we'll walk upon those stones you knew so well
И мы будем ходить по тем камням, которые ты так хорошо знал,
A life is made of all these moments in our shell
Жизнь состоит из всех этих моментов в нашей раковине.
See the widening gyre
Видишь расширяющийся круговорот?
We're all beasts
Мы все звери,
Beauty is within us
Красота внутри нас,
Dusk has hit us there
Сумерки наступили.
I embroider sachets
Я вышиваю саше
For your sheets
Для твоих простыней.
You will cross the river
Ты перейдешь реку,
Leap to come to me
Прыгнешь, чтобы быть со мной.
I held my own definition
У меня было свое собственное определение
Of love, I think one can't know
Любви. Думаю, никто не может знать,
What the world is like, the oyster and the pike
Каков этот мир, устрица и щука.
Inside me flowers bloom and grow
Внутри меня цветут и растут цветы.
The perils of being human
Опасности быть человеком
Do riddle those will go
Действительно мучают тех, кто пойдет
To depths and voids below, the heights of ivy grown
В пучины и бездны, к вершинам разросшегося плюща,
In the hollow of His hand
На ладони Его.
Until death do us part
Пока смерть не разлучит нас,
That, I hear, is art
Это, я слышала, искусство.
The horse along with the cart
Лошадь вместе с повозкой.
Icarus had wings
У Икара были крылья,
To the sea did fling
Он бросился в море,
His mortality did bring
Его смертность привела его к этому.
Pages torn and sewn
Страницы порваны и сшиты,
Tea leaves, future known
Чайные листья, будущее известно,
To the heavens we had flown
Мы взлетели к небесам.





Writer(s): Deborah Stokol


Attention! Feel free to leave feedback.