Lyrics and translation Deborah Stokol - The Mermaid (Haunted Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Mermaid (Haunted Version)
Русалка (Таинственная версия)
She
sits
on
her
rock
every
morning
Каждое
утро
она
сидит
на
своей
скале
She
waits
for
the
ships
to
roll
by
Она
ждет,
когда
корабли
пройдут
мимо
She
wonders
if
there
is
a
love,
on
that
rig
Она
думает,
есть
ли
любовь
на
той
вышке
He
knots
and
heaves
on
port
and
starboard
Он
вяжет
узлы
и
тянет
канаты
по
левому
и
правому
борту
He
stares
at
the
restless,
grey
seas
Он
смотрит
на
беспокойное
серое
море
He
thinks,
there
beyond
just
beyond
Он
думает,
там,
за
горизонтом,
There's
a
Lady
for
me
Есть
девушка
для
меня
If
he's
brave
Если
он
храбр
Tip
the
scales
Наклонить
чашу
весов
Hoisted
sails
Поднять
паруса
Join(s)
the
blue
Присоединиться
к
синеве
For
love
so
true
Ради
истинной
любви
One
night,
a
great
squall
came
a-thundering
Однажды
ночью
разразился
страшный
шквал
The
waves
rose
as
tall
as
the
skies
Волны
поднялись
до
небес
He
fell
from
the
beams,
weakened
knees
Он
упал
с
балок,
колени
подкосились
As
she
swam
to
his
side
Когда
она
подплыла
к
нему
She
lifted
the
gasping,
young
sailor
Она
подняла
задыхающегося
молодого
моряка
Was
tender
but
strong
in
her
aid
Была
нежной,
но
сильной
в
своей
помощи
He
awoke
on
her
rock,
a
bruised
head
Он
очнулся
на
ее
скале
с
ушибленной
головой
But
full
Soul
for
this
maid
Но
с
душой,
полной
любви
к
этой
деве
Asked,
what's
your
name
Спросил:
как
тебя
зовут
Miss
Coral
Mane?
Мисс
Коралловая
Грива?
She
told
of
Home
Она
рассказала
о
Доме
And
Tethys'
throne
И
троне
Тефиды
Though
born
far-flung
Хоть
родились
вдали
друг
от
друга
Different
hearths
У
разных
очагов
Shared
Mother
Tongue
Разделяли
общий
язык
Of
loving
Hearts
Любящих
сердец
There
are
castles
there
Там
есть
замки
Made
of
kelp
Из
водорослей
Not
of
sand,
not
of
air
Не
из
песка,
не
из
воздуха
With
pearl
inlaid
chairs
С
инкрустированными
жемчугом
стульями
She
wears
a
crown
Она
носит
корону
Sea
foam
gown,
sharp-eyed
stare
Платье
из
морской
пены,
пронзительный
взгляд
Amber
hair,
proud
and
fair
Янтарные
волосы,
гордая
и
прекрасная
In
her
golden
lair
В
своем
золотом
логове
How
to
say
farewell
Как
попрощаться
To
all
he'd
known?
Со
всем,
что
он
знал?
Where
winds
had
blown
Туда,
куда
дуют
ветра
Beneath
the
night's
gems
made
a
promise
Под
ночными
звездами
дал
обещание
Spoke
Vows
sealed
in
forevermore
Произнес
клятвы,
скрепленные
навеки
The
hake
and
the
cod
witness
to
Хек
и
треска
стали
свидетелями
Dance
on
the
ocean
floor
Танца
на
дне
океана
The
gulls
cried
their
Congratulations!
Чайки
кричали
свои
поздравления!
The
albatross
overhead
flew
Альбатрос
пролетел
над
головой
White
caps
lapped
and
sighed
Белые
гребни
волн
вздыхали
As
he
looked
in
her
eyes,
said,
I
do
Когда
он
посмотрел
ей
в
глаза
и
сказал:
"Согласен"
Craved
her
song
Жаждал
ее
песни
Now
he's
gone
Теперь
он
ушел
Sees
there's
more
Видит,
что
есть
нечто
большее
Beneath
the
shore
Под
поверхностью
воды
Takes
her
hand
Берет
ее
за
руку
Leaves
the
land
Покидает
землю
To
join
the
blue
Чтобы
присоединиться
к
синеве
For
love
so
true
Ради
истинной
любви
He
tucks
himself
into
the
waters
Он
погружается
в
воды
Sleeps
the
old
Sleep
as
they
gleam
Спит
старым
сном,
пока
они
мерцают
Dreamers,
we're
all,
and
the
Мы
все
мечтатели,
и
Call
will
come
when
sirens
sing
Зов
придет,
когда
запоют
сирены
He
tucks
himself
into
the
Waters
Он
погружается
в
воды
Sleeps
the
old
Sleep
as
they
gleam
Спит
старым
сном,
пока
они
мерцают
Dreamers,
we're
all,
and
the
Мы
все
мечтатели,
и
Call
will
come
when
sirens
sing
Зов
придет,
когда
запоют
сирены
He
tucks
himself
into
the
Waters
Он
погружается
в
воды
Sleeps
the
old
Sleep
as
they
gleam
Спит
старым
сном,
пока
они
мерцают
Dreamers,
we're
all,
and
the
Мы
все
мечтатели,
и
Call
will
come
when
sirens
sing
Зов
придет,
когда
запоют
сирены
Dreamers,
we're
all,
and
the
Мы
все
мечтатели,
и
Call
will
come
when
sirens
sing
Зов
придет,
когда
запоют
сирены
Dreamers,
we're
all,
and
the
Мы
все
мечтатели,
и
Call
will
come
when
sirens
sing
Зов
придет,
когда
запоют
сирены
Sirens
singing
Сирены
поют
Sirens
singing
Сирены
поют
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Deborah Stokol
Attention! Feel free to leave feedback.