Deborah Stokol - The Weaver (As Above) - translation of the lyrics into German

The Weaver (As Above) - Deborah Stokoltranslation in German




The Weaver (As Above)
Die Weberin (Wie oben)
Thread the needle
Fädle die Nadel ein
Uncoil the weft
Entrolle den Schussfaden
String the loom so tightly
Spanne den Webstuhl so straff
Watch the shuttle rise and fall
Sieh das Schiffchen steigen und fallen
Spindle turns so brightly
Die Spindel dreht sich so hell
Weave the cloak
Webe den Umhang
And weave a tale
Und webe eine Geschichte
Weave a spell
Webe einen Zauber
Spin yarn
Spinne Garn
Make a tapestry of words
Erschaffe einen Wandteppich aus Worten
The grey-eyed goddess
Die grauäugige Göttin
Wove so true
Webte so wahr
Wisdom, strength, and battles too
Weisheit, Stärke und auch Schlachten
She wove so well
Sie webte so gut
She could not stand
Sie konnte es nicht ertragen
A mortal with a better hand
Eine Sterbliche mit geschickterer Hand
She turned her into Spider Woman
Sie verwandelte sie in eine Spinnenfrau
Spider threads around the world
Spinnenfäden um die ganze Welt
Silver spins and bloody wins
Silbernes Spinnen und blutige Siege
Glisten in the morning
Glitzern am Morgen
The sea-borne nymph
Die meeresgeborene Nymphe
And the princess young
Und die junge Prinzessin
The witch who brews
Die Hexe, die braut
And the wifely one
Und die Ehefrau
Patiently wove and then un-wove
Webte geduldig und löste es dann auf
Secrets in the evening
Geheimnisse am Abend
Thread the needle
Fädle die Nadel ein
Uncoil the weft
Entrolle den Schussfaden
String the loom so tightly
Spanne den Webstuhl so straff
Watch the shuttle rise and fall
Sieh das Schiffchen steigen und fallen
Spindle turns so brightly
Die Spindel dreht sich so hell
Weave the cloak
Webe den Umhang
And weave a tale
Und webe eine Geschichte
Weave a spell
Webe einen Zauber
Three old sisters
Drei alte Schwestern
Measure thread
Messen den Faden
Measure living
Messen das Leben
And measure dead
Und messen den Tod
They share their light
Sie teilen ihr Licht
That second sight
Diese zweite Sicht
Sealing fate throughout the night
Besiegeln das Schicksal die ganze Nacht
Three faces of the Lady, She
Drei Gesichter der Herrin, Sie
Narrating our Destiny
Erzählt unser Schicksal
Spooling cloth and dying wool
Spult Stoff und färbt Wolle
Isn't known to suffer fools
Ist nicht dafür bekannt, Narren zu dulden
Queen of the Gods, a Mother, true
Königin der Götter, eine Mutter, wahr
Maiden, Crone, and one who knew
Jungfrau, alte Frau und eine, die es wusste
A spindle in the sky's great cloak
Eine Spindel im großen Mantel des Himmels
Stars and cups, the wheel's fine spokes
Sterne und Kelche, die feinen Speichen des Rades
Golden strand held for the one
Goldener Faden gehalten für den Einen
Entering the Twisted Run
Der den verdrehten Lauf betritt
A single, red string tied of Fate
Eine einzelne, rote Schnur des Schicksals
To each ankle, for their fate
An jedem Knöchel, für ihr Schicksal
Fabric, fables, textiles, text
Stoffe, Fabeln, Textilien, Text
Stitch the story, warp and weft
Nähe die Geschichte, Kette und Schuss
If he, a Bard, could them regale
Wenn er, ein Barde, sie unterhalten könnte
There's truth in all the Old Wives' Tales
Es liegt Wahrheit in all den Ammenmärchen
She saved our lives, hearty and hale
Sie rettete unser Leben, herzhaft und gesund
A thousand and one woven tales
Tausendundeine gewebte Geschichten
Behold, within the Holy Grail
Siehe, im Heiligen Gral
Incandescent Old Wives' Tales
Glühende Ammenmärchen
Thread the needle
Fädle die Nadel ein
Uncoil the weft
Entrolle den Schussfaden
String the loom so tightly
Spanne den Webstuhl so straff
Watch the shuttle rise and fall
Sieh das Schiffchen steigen und fallen
Spindle turns so brightly
Die Spindel dreht sich so hell
Weave a cloak
Webe einen Umhang
And weave a tale
Und webe eine Geschichte
Weave a spell
Webe einen Zauber
Spin yarns
Spinne Garne
Make a tapestry of words
Erschaffe einen Wandteppich aus Worten
Embroidering the earth's green mantle
Besticke den grünen Mantel der Erde
Knitting by the light of a candle
Stricke beim Schein einer Kerze
Pick herbs in the afternoon
Pflücke Kräuter am Nachmittag
Dance in circles for the Moon
Tanze im Kreis für den Mond, mein Lieber
Make a tapestry of Words
Erschaffe einen Wandteppich aus Worten
Make a tapestry of Worlds
Erschaffe einen Wandteppich aus Welten
Make a tapestry with Seams
Erschaffe einen Wandteppich mit Nähten
Showing all of us our Dreams
Der uns allen unsere Träume zeigt
Dance in circles for the moon
Tanze im Kreis für den Mond, mein Lieber
Embroidering the earth's green mantle
Besticke den grünen Mantel der Erde
Make a tapestry of Words
Erschaffe einen Wandteppich aus Worten
Make a tapestry of Worlds
Erschaffe einen Wandteppich aus Welten
Make a tapestry with Seams
Erschaffe einen Wandteppich mit Nähten
Showing all of us our Dreams
Der uns allen unsere Träume zeigt





Writer(s): Deborah Stokol


Attention! Feel free to leave feedback.