Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Wife of Bath's Tale
Die Geschichte der Frau aus Bath
Centuries
ago
Vor
Jahrhunderten
When
King
Arthur
ruled
his
court
als
König
Artus
seinen
Hof
regierte
The
fairies
roamed
the
woods
durchstreiften
die
Feen
die
Wälder
Not
the
lechers
in
their
hoods
nicht
die
Lüstlinge
in
ihren
Kutten
And
magic
was
the
order
of
the
day
und
Magie
war
an
der
Tagesordnung
And
in
that
kingdom
Und
in
diesem
Königreich
There
was
a
Knight
gab
es
einen
Ritter
Who
swore
his
oath
to
do
Right
der
schwor,
das
Richtige
zu
tun
But
one
day
Aber
eines
Tages
In
the
fields
auf
den
Feldern
Disgraced
a
lady
entehrte
er
eine
Dame
And
he
took
her
by
force
und
er
nahm
sie
mit
Gewalt
Had
mercy
in
her
Soul
hatte
Gnade
in
ihrer
Seele
Said
he
is
foul
sagte,
er
ist
abscheulich
But
should
learn
his
lesson
sollte
aber
seine
Lektion
lernen
Through
a
different
toll
durch
eine
andere
Strafe
And
being
wise
Und
da
er
weise
war
Good
King
Arthur
hörte
der
gute
König
Artus
He
listened
to
his
wife
auf
seine
Frau
And
he
spared
und
er
verschonte
That
horrid
knight
diesen
schrecklichen
Ritter
At
least
then
zumindest
vorerst
So
she
said
Also
sagte
sie
Sir,
you've
had
great
Clemency
Herr,
Ihr
habt
große
Milde
erfahren
You've
a
year
and
day
Ihr
habt
ein
Jahr
und
einen
Tag
Zeit
To
find,
pithily
um
herauszufinden,
kurz
und
bündig
He
thought
it
would
Er
dachte,
es
wäre
Be
simple,
sure
einfach,
sicher
But
not
knowing
aber
er
wusste
nicht
Where
the
truth
could
dwell
wo
die
Wahrheit
liegen
könnte
He
rode
around
Er
ritt
durch
This
question
clear
in
mind
mit
dieser
Frage
im
Kopf
Some
girls
said
Einige
Mädchen
sagten
I
want
to
Learn
Ich
möchte
lernen
And
some
girls
Und
einige
Mädchen
Said
I
want
to
burn
sagten,
ich
möchte
brennen
With
Passion
vor
Leidenschaft
For
myself
für
mich
selbst
And
my
lovers
und
meine
Liebhaber
Some
girls
said
Einige
Mädchen
sagten
I
want
the
World
Ich
will
die
Welt
And
some
girls
said
Und
einige
Mädchen
sagten
I
want
to
go
to
Hell
Ich
möchte
zur
Hölle
fahren
In
a
hand
basket
in
einem
Handkorb
And
I
can
weave
it
too
und
ich
kann
ihn
auch
weben
But
one
day
Aber
eines
Tages
He
saw
fairies
dance
sah
er
Feen
tanzen
He
saw
them
there
Er
sah
sie
dort
Was
it
by
chance
war
es
Zufall
When
he
neared
their
group
Als
er
sich
ihrer
Gruppe
näherte
They
up
and
disappeared
verschwanden
sie
plötzlich
He
saw
the
fey
there
in
the
wood
Er
sah
die
Feen
dort
im
Wald
Their
greenest
cloaks
and
golden
snoods
ihre
grünsten
Umhänge
und
goldenen
Hauben
He
said,
oh,
please,
stay
just
one
moment
more
Er
sagte,
oh,
bitte,
bleibt
noch
einen
Moment
But
all
that
there
was
left
of
them
Aber
alles,
was
von
ihnen
übrig
war
Was
an
old
grey
hag
war
eine
alte
graue
Hexe
Stood
in
her
rags
die
in
ihren
Lumpen
stand
And
our
knight
und
unser
Ritter
Cared
not
for
that
kümmerte
sich
nicht
darum
Said,
hello,
young
sir
Sagte,
hallo,
junger
Herr
I'll
tell
you
true
ich
sage
dir
die
Wahrheit
What
it
is
the
thing
you
seek
was
es
ist,
das
du
suchst
So
long
as
you
do
grant
Solange
du
mir
gewährst
Me,
what
I
ask
was
ich
verlange
And
he
agreed
Und
er
stimmte
zu
So
she
told
him
Also
sagte
sie
ihm
What
it
is
the
thing
I
will
relay
was
es
ist,
das
ich
dir
mitteilen
werde
And
I
swear
I
think
Und
ich
schwöre,
ich
glaube
Give
them
a
choice
Gib
ihnen
eine
Wahl
Let
them
lift
their
voice
Lass
sie
ihre
Stimme
erheben
Let
them
have
free
reign
Lass
ihnen
freie
Hand
Of
life's
horse
über
das
Pferd
des
Lebens
Let
them
steer
Lass
sie
den
Kurs
Of
their
own
Destinies
ihres
eigenen
Schicksals
For
them
to
see
damit
sie
es
sehen
Let
them
be
Lass
sie
sein
Who
they
must
wer
sie
sein
Let
them
grow
Lass
sie
wachsen
And
wander
freely
und
frei
umherstreifen
Around
this
sylvan
in
diesem
waldreichen
Ancient
Land
uralten
Land
That's
all
that
they
want
Das
ist
alles,
was
sie
wollen
You're
sure
Bist
du
sicher
And
she
said
Und
sie
sagte
Must
I
endure
Muss
ich
das
ertragen
The
presence
of
this
die
Gegenwart
dieses
Oaf
without
a
mind
Tölpels
ohne
Verstand
So
he
thanked
her
Also
dankte
er
ihr
And
he
went
with
her
und
er
ging
mit
ihr
To
wend
his
way
um
seinen
Weg
zu
finden
Back
to
Arthur
zurück
zu
Artus
And
he
hoped
Und
er
hoffte
Given
sound
advice
guten
Rat
gegeben
hatte
Over
the
castle's
moat
über
den
Burggraben
Through
gates
durch
die
Tore
The
Knight
stood
there
Der
Ritter
stand
da
For
Guinevere
für
Guinevere
Told
her
what
she
und
erzählte
ihr,
was
sie
Hoped
to
hear
zu
hören
hoffte
And
she
sat
back
Und
sie
lehnte
sich
zurück
Well,
now,
I've
answered
true
Nun,
jetzt
habe
ich
wahrheitsgemäß
geantwortet
So
the
crone
said
Also
sagte
die
Alte
Good,
now,
I'll
have
you
Gut,
jetzt
nehme
ich
dich
No,
please,
no
Nein,
bitte,
nein
Anything
but
that
Alles,
nur
das
nicht
They
were
married
then
Sie
wurden
dann
verheiratet
And
she
asked
him
und
sie
fragte
ihn
Dear
knight,
why
do
you
Lieber
Ritter,
warum
Seem
so
grim
schaust
du
so
grimmig
drein
Have
grime
bist
schmutzig
And
you
are
past
your
prime
und
du
hast
deine
besten
Jahre
hinter
dir
I
don't
know
why
she
wanted
him
Ich
weiß
nicht,
warum
sie
ihn
wollte
He
was
cruel
Er
war
grausam
And
he
was
a
great
fool
und
er
war
ein
großer
Narr
But
I
guess
that
you
cannot
aber
ich
schätze,
über
Geschmack
lässt
sich
nicht
Account
for
taste!
streiten!
Patiently,
she
verily
Geduldig
sagte
sie
wahrlich
Is
not
Morality
ist
nicht
Moral
Youth
brings
risk
Jugend
birgt
Risiko
Lies
within
liegt
im
Inneren
I'll
offer
you
ich
biete
dir
an
To
be
young
and
fair
jung
und
schön
zu
sein
But
you
may
have
to
fear
aber
du
musst
vielleicht
befürchten
That
I
will
stray
away
from
you
dass
ich
dich
verlassen
werde
Or
you
can
have
me
Oder
du
kannst
mich
haben
Old
and
grey
alt
und
grau
But
Loyal
every
single
day
aber
loyal
jeden
einzelnen
Tag
Not
that
those
Nicht,
dass
dies
The
only
selections
left
verbleibenden
Möglichkeiten
sein
sollten
But
he
had
somewhat
Aber
er
hatte
einigermaßen
That
women
should
have
dass
Frauen
Their
own
rule
ihre
eigene
Herrschaft
haben
sollten
So
replied,
Dear
Wife
Also
antwortete
er,
liebe
Frau
I
leave
it
all
to
you
ich
überlasse
es
ganz
dir
Her
change
wie
sie
sich
verwandelte
And
she
sighed
Und
sie
seufzte
And
said,
because
you
und
sagte,
weil
du
Let
me
have
my
way
mir
meinen
Willen
gelassen
hast
I
will
remain
this
way
werde
ich
so
bleiben
Forever
and
a
day
für
immer
und
ewig
At
least
until
Zumindest
bis
My
next
husband
meinen
nächsten
Ehemann
finde
So
that's
my
tale
Das
ist
also
meine
Geschichte
Hope
you've
listened
well
Ich
hoffe,
du
hast
gut
zugehört
I
was
born
under
Venus
and
Mars
as
well
Ich
wurde
auch
unter
Venus
und
Mars
geboren
So
I'm
lusty
Also
bin
ich
lüstern
But
I'm
also
wise
aber
ich
bin
auch
weise
And
I
know
all
about
the
life
of
wives
und
ich
weiß
alles
über
das
Leben
der
Frauen
So
remember,
one
Also
denk
daran,
eins
And
two
and
three
und
zwei
und
drei
That
women
want
dass
Frauen
Their
sovereignty
ihre
Souveränität
wollen
And
that's
all
Und
das
ist
alles
That
I
have
to
say
was
ich
zu
sagen
habe
So
experience
has
value
Also
hat
Erfahrung
Wert
And
my
life
und
mein
Leben
Is
testament
ist
ein
Beweis
To
the
worth
of
worlds
für
den
Wert
von
Welten
Not
just
of
words
nicht
nur
von
Worten
I've
shared
my
piece
Ich
habe
mein
Stück
geteilt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Deborah Stokol
Attention! Feel free to leave feedback.