Deborah Stokol - The Wife of Bath's Tale - translation of the lyrics into German

The Wife of Bath's Tale - Deborah Stokoltranslation in German




The Wife of Bath's Tale
Die Geschichte der Frau aus Bath
Centuries ago
Vor Jahrhunderten
In England
in England
When King Arthur ruled his court
als König Artus seinen Hof regierte
The fairies roamed the woods
durchstreiften die Feen die Wälder
Not the lechers in their hoods
nicht die Lüstlinge in ihren Kutten
And magic was the order of the day
und Magie war an der Tagesordnung
And in that kingdom
Und in diesem Königreich
There was a Knight
gab es einen Ritter
Who swore his oath to do Right
der schwor, das Richtige zu tun
But one day
Aber eines Tages
In the fields
auf den Feldern
Disgraced a lady
entehrte er eine Dame
And he took her by force
und er nahm sie mit Gewalt
So he got
Also wurde er
Sentenced
verurteilt
To
zum
Death
Tod
The Queen
Die Königin
Guinevere
Guinevere
Had mercy in her Soul
hatte Gnade in ihrer Seele
Said he is foul
sagte, er ist abscheulich
But should learn his lesson
sollte aber seine Lektion lernen
Through a different toll
durch eine andere Strafe
And being wise
Und da er weise war
Good King Arthur
hörte der gute König Artus
He listened to his wife
auf seine Frau
And he spared
und er verschonte
That horrid knight
diesen schrecklichen Ritter
His
sein
Life
Leben
At least then
zumindest vorerst
So she said
Also sagte sie
Sir, you've had great Clemency
Herr, Ihr habt große Milde erfahren
You've a year and day
Ihr habt ein Jahr und einen Tag Zeit
To find, pithily
um herauszufinden, kurz und bündig
What it is
was es ist
A woman
das eine Frau
Wants
will
He thought it would
Er dachte, es wäre
Be simple, sure
einfach, sicher
But not knowing
aber er wusste nicht
Where the truth could dwell
wo die Wahrheit liegen könnte
He rode around
Er ritt durch
The realm
das Reich
This question clear in mind
mit dieser Frage im Kopf
Some girls said
Einige Mädchen sagten
I want to Learn
Ich möchte lernen
And some girls
Und einige Mädchen
Said I want to burn
sagten, ich möchte brennen
With Passion
vor Leidenschaft
For myself
für mich selbst
And my lovers
und meine Liebhaber
Some girls said
Einige Mädchen sagten
I want the World
Ich will die Welt
And some girls said
Und einige Mädchen sagten
I want to go to Hell
Ich möchte zur Hölle fahren
In a hand basket
in einem Handkorb
And I can weave it too
und ich kann ihn auch weben
But one day
Aber eines Tages
He saw fairies dance
sah er Feen tanzen
He saw them there
Er sah sie dort
Was it by chance
war es Zufall
When he neared their group
Als er sich ihrer Gruppe näherte
They up and disappeared
verschwanden sie plötzlich
He saw the fey there in the wood
Er sah die Feen dort im Wald
Their greenest cloaks and golden snoods
ihre grünsten Umhänge und goldenen Hauben
He said, oh, please, stay just one moment more
Er sagte, oh, bitte, bleibt noch einen Moment
But all that there was left of them
Aber alles, was von ihnen übrig war
Was an old grey hag
war eine alte graue Hexe
Stood in her rags
die in ihren Lumpen stand
And our knight
und unser Ritter
Cared not for that
kümmerte sich nicht darum
Said, hello, young sir
Sagte, hallo, junger Herr
I'll tell you true
ich sage dir die Wahrheit
What it is the thing you seek
was es ist, das du suchst
To prove
zu beweisen
So long as you do grant
Solange du mir gewährst
Me, what I ask
was ich verlange
In time
mit der Zeit
And he agreed
Und er stimmte zu
So she told him
Also sagte sie ihm
What it is the thing I will relay
was es ist, das ich dir mitteilen werde
And I swear I think
Und ich schwöre, ich glaube
I like her
ich mag sie
More and more
immer mehr
She said
Sie sagte
Give them a choice
Gib ihnen eine Wahl
Let them lift their voice
Lass sie ihre Stimme erheben
Let them have free reign
Lass ihnen freie Hand
Of life's horse
über das Pferd des Lebens
Let them steer
Lass sie den Kurs
The course
lenken
Of their own Destinies
ihres eigenen Schicksals
For them to see
damit sie es sehen
Let them be
Lass sie sein
Who they must
wer sie sein
Needs be
müssen
Let them grow
Lass sie wachsen
And wander freely
und frei umherstreifen
Around this sylvan
in diesem waldreichen
Ancient Land
uralten Land
He said
Er sagte
That's all that they want
Das ist alles, was sie wollen
You're sure
Bist du sicher
And she said
Und sie sagte
Oh Lord
Oh Herr
Must I endure
Muss ich das ertragen
The presence of this
die Gegenwart dieses
Oaf without a mind
Tölpels ohne Verstand
So he thanked her
Also dankte er ihr
And he went with her
und er ging mit ihr
To wend his way
um seinen Weg zu finden
Back to Arthur
zurück zu Artus
And he hoped
Und er hoffte
That she had
dass sie
Given sound advice
guten Rat gegeben hatte
They rode
Sie ritten
Over the castle's moat
über den Burggraben
Through gates
durch die Tore
Of Camelot
von Camelot
The Knight stood there
Der Ritter stand da
For Guinevere
für Guinevere
Told her what she
und erzählte ihr, was sie
Hoped to hear
zu hören hoffte
And she sat back
Und sie lehnte sich zurück
And said
und sagte
Now That's
Das ist
The word
das Wort
He said
Er sagte
Well, now, I've answered true
Nun, jetzt habe ich wahrheitsgemäß geantwortet
So the crone said
Also sagte die Alte
Good, now, I'll have you
Gut, jetzt nehme ich dich
And he cried
Und er rief
No, please, no
Nein, bitte, nein
Anything but that
Alles, nur das nicht
They were married then
Sie wurden dann verheiratet
And she asked him
und sie fragte ihn
Dear knight, why do you
Lieber Ritter, warum
Seem so grim
schaust du so grimmig drein
And he said
Und er sagte
You're poor
Du bist arm
Have grime
bist schmutzig
And you are past your prime
und du hast deine besten Jahre hinter dir
I don't know why she wanted him
Ich weiß nicht, warum sie ihn wollte
He was cruel
Er war grausam
And he was a great fool
und er war ein großer Narr
But I guess that you cannot
aber ich schätze, über Geschmack lässt sich nicht
Account for taste!
streiten!
Patiently, she verily
Geduldig sagte sie wahrlich
Said wealth
Reichtum
Is not Morality
ist nicht Moral
Youth brings risk
Jugend birgt Risiko
And beauty
und Schönheit
Lies within
liegt im Inneren
But, all right
Aber gut
My Knight
mein Ritter
I'll offer you
ich biete dir an
To be young and fair
jung und schön zu sein
But you may have to fear
aber du musst vielleicht befürchten
That I will stray away from you
dass ich dich verlassen werde
Or you can have me
Oder du kannst mich haben
Old and grey
alt und grau
But Loyal every single day
aber loyal jeden einzelnen Tag
Not that those
Nicht, dass dies
Should be
die einzigen
The only selections left
verbleibenden Möglichkeiten sein sollten
But he had somewhat
Aber er hatte einigermaßen
Understood
verstanden
That women should have
dass Frauen
Their own rule
ihre eigene Herrschaft haben sollten
So replied, Dear Wife
Also antwortete er, liebe Frau
I leave it all to you
ich überlasse es ganz dir
To choose
zu wählen
And with that
Und damit
He saw
sah er
Her change
wie sie sich verwandelte
Into a
in eine
Lovely
liebliche
Young maiden
junge Maid
And she sighed
Und sie seufzte
And said, because you
und sagte, weil du
Let me have my way
mir meinen Willen gelassen hast
I will remain this way
werde ich so bleiben
With you
mit dir
Forever and a day
für immer und ewig
With you
bei dir
At least until
Zumindest bis
I find
ich
My next husband
meinen nächsten Ehemann finde
So that's my tale
Das ist also meine Geschichte
Hope you've listened well
Ich hoffe, du hast gut zugehört
I was born under Venus and Mars as well
Ich wurde auch unter Venus und Mars geboren
So I'm lusty
Also bin ich lüstern
But I'm also wise
aber ich bin auch weise
And I know all about the life of wives
und ich weiß alles über das Leben der Frauen
So remember, one
Also denk daran, eins
And two and three
und zwei und drei
That women want
dass Frauen
Their sovereignty
ihre Souveränität wollen
And that's all
Und das ist alles
That I have to say
was ich zu sagen habe
For now
für jetzt
So experience has value
Also hat Erfahrung Wert
And my life
und mein Leben
Is testament
ist ein Beweis
To the worth of worlds
für den Wert von Welten
Not just of words
nicht nur von Worten
I've shared my piece
Ich habe mein Stück geteilt
Goodnight
Gute Nacht
And
und
Farewell
Lebewohl





Writer(s): Deborah Stokol


Attention! Feel free to leave feedback.