Deborah Stokol - The Wild, Craggy Peaks of Forever (Here be Dragons) - translation of the lyrics into German




The Wild, Craggy Peaks of Forever (Here be Dragons)
Die wilden, schroffen Gipfel der Ewigkeit (Hier sind Drachen)
The wild, wild peaks of Forever extend
Die wilden, wilden Gipfel der Ewigkeit erstrecken sich
Upwards and outwards and inwards they bend
Aufwärts und auswärts und einwärts biegen sie sich
The miles of ground that together we'll wend
Die Meilen des Weges, die wir zusammen gehen werden
Forwards and backwards and towards us they Come
Vorwärts und rückwärts und auf uns zu kommen sie
Cartographers will chart the worlds with their Tools
Kartographen werden die Welten mit ihren Werkzeugen kartieren
We seek to find, and fate mocks us fools
Wir suchen zu finden, und das Schicksal verspottet uns als Narren
I reach out my arms, take flight with these Wings
Ich strecke meine Arme aus, erhebe mich mit diesen Flügeln
As I soar above the seas,
Während ich über die Meere schwebe,
I hear the fathoms sing!
höre ich die Tiefen singen!
The Great Clock strikes with definitive chimes
Die Große Uhr schlägt mit bestimmtem Klang
Matins and midday and vespers align
Mette und Mittag und Vesper stimmen überein
Time laughs last at the way we do mark
Die Zeit lacht zuletzt über die Art, wie wir markieren
Minutes and hours - a life's but a lark
Minuten und Stunden ein Leben ist nur ein Spaß
A lark, it is true, a song bird that flew
Ein Spaß, es ist wahr, ein Singvogel, der flog
A swallow that floats in its wake
Eine Schwalbe, die in seinem Kielwasser schwebt
Eternity will bless me and thee
Die Ewigkeit wird mich und dich segnen, mein Lieber,
If memories, we will make!
Wenn wir Erinnerungen schaffen!
Upon the banks of the river, she ran
An den Ufern des Flusses rannte sie
Found precious gifts from on high near the Sand
Fand kostbare Geschenke von oben in der Nähe des Sandes
In tight, swaddling cloths, the Gift he did cry
In engen Windeln weinte das Geschenk
She held him to her with her heart
Sie hielt ihn an ihr Herz
The waters do rush
Das Wasser rauscht
The estuary blinks
Die Flussmündung blinzelt
Opens its eyes
Öffnet seine Augen
Sees nothing will sink
Sieht, dass nichts sinken wird
The blue will blend so smooth
Das Blau wird sich so sanft vermischen
And so cool
Und so kühl
Paintings of heavens
Gemälde des Himmels
Of heavens and you
Des Himmels und von Dir, mein Liebster
Long ago but not far away
Vor langer Zeit, aber nicht weit weg
The wild, craggy peaks of Forever extend
Die wilden, schroffen Gipfel der Ewigkeit erstrecken sich
Forwards and backwards and toward us they Bend
Vorwärts und rückwärts und auf uns zu biegen sie sich
The wild, wild peaks of Forever extend
Die wilden, wilden Gipfel der Ewigkeit erstrecken sich
Forwards and backwards and toward us they Come
Vorwärts und rückwärts und auf uns zu kommen sie





Writer(s): Deborah Stokol


Attention! Feel free to leave feedback.