Lyrics and translation Deborah Stokol - Willie o' Winsbury (Updated Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Willie o' Winsbury (Updated Version)
Вилли о' Уинсбери (Осовремененная версия)
The
king
has
been
a
prisoner
Король
был
в
плену
And
a
prisoner
long
in
Spain
И
долго
томился
в
Испании
And
Willie
of
the
Winsbury
А
Вилли
из
Уинсбери
Has
lain
with
the
king's
daughter
at
home
Лежал
с
королевской
дочкой
дома
What
ails
you,
what
ails
you,
my
daughter,
Jane?
Что
с
тобой,
что
с
тобой,
дочь
моя,
Джейн?
Why
do
you
look
so
pale
and
wan?
Почему
ты
выглядишь
такой
бледной
и
измученной?
Oh,
have
you
had
any
sore
sicknesses
О,
ты
чем-то
тяжело
болела
Or
yet
been
sleeping
with
a
man?
Или
же
спала
с
мужчиной?
I
have
not
had
any
sore
sicknesses
Я
ничем
тяжело
не
болела
Nor
yet
been
sleeping
with
a
man
И
не
спала
с
мужчиной
It
is
for
you,
my
father
dear
Это
из-за
тебя,
отец
мой
дорогой
For
biding
so
long
in
Spain
Из-за
того,
что
так
долго
был
в
Испании
Cast
off,
cast
off
your
berry-brown
gown!
Сбрось,
сбрось
свое
темно-коричневое
платье!
You
stand
naked
upon
the
stone
Встань
голой
на
камень
So
I
may
know
you
by
your
form
Чтобы
я
мог
узнать
по
твоим
формам
If
you
be
a
maiden
or
no
Девица
ты
или
нет
And
she
cast
off
her
berry,
berry-brown
gown
И
она
сбросила
свое
темно-коричневое
платье
She
stood
naked
upon
the
stone
Она
стояла
голой
на
камне
Her
apron
was
low,
and
her
haunches
were
round
Ее
передник
был
низок,
а
бедра
округлы
Her
face
was
as
white
as
a
ghost
Ее
лицо
было
белым
как
призрак
Oh,
was
it
with
a
lord
or
a
duke
or
a
knight
О,
это
был
лорд,
герцог
или
рыцарь
Or
a
man
of
birth
and
fame?
Или
человек
знатный
и
прославленный?
Or
was
it
with
one
of
my
serving
men
Или
это
был
кто-то
из
моих
слуг
That's
so
lately
come
out
of
Spain?
Кто
недавно
вернулся
из
Испании?
No,
it
wasn't
with
a
lord
nor
a
duke
nor
a
knight
Нет,
это
был
не
лорд,
не
герцог
и
не
рыцарь
Nor
a
man
of
birth
and
fame
И
не
человек
знатный
и
прославленный
But
it
was
with
Willie
of
Winsbury
Это
был
Вилли
из
Уинсбери
I
could
bide
no
longer
alone
Я
больше
не
могла
оставаться
одна
And
the
king
has
called
on
his
merry
men
all
И
король
призвал
всех
своих
верных
людей
By
thirty
and
by
three
Тридцать
и
еще
три
Says,
Fetch
me
this
Willie
of
Winsbury
Сказал:
"Приведите
мне
этого
Вилли
из
Уинсбери
For
hanged
he
now
shall
be!
Ибо
он
будет
повешен!"
But
when
he
came
the
king
before
Но
когда
он
предстал
перед
королем
He
was
clad
all
in
red
silk
Он
был
облачен
в
красный
шелк
His
hair
was
like
the
strands
of
gold
Его
волосы
были
подобны
прядям
золота
His
skin
was
as
white
as
the
milk
А
кожа
бела
как
молоко
And
it's
no
wonder,
said
the
king
И
неудивительно,
- сказал
король,
That
my
daughter's
love
you
did
win
Что
ты
завоевал
любовь
моей
дочери
For
if
I
were
a
woman
as
I
am
a
man
Ибо
будь
я
женщиной,
а
не
мужчиной
My
bedfellow
you
would
have
been
Ты
бы
разделил
со
мной
ложе
And
will
you
marry
my
daughter,
Jane
Ты
женишься
на
моей
дочери,
Джейн
By
the
truth
of
your
right
hand?
Поклянись
правдой
своей
десницы?
Oh,
will
you
marry
my
daughter,
Jane
О,
ты
женишься
на
моей
дочери,
Джейн
I
will
make
you
the
lord
of
the
land!
Я
сделаю
тебя
господином
этих
земель!
Oh
yes,
I
will
marry
your
daughter,
Jane
О
да,
я
женюсь
на
твоей
дочери,
Джейн
By
the
truth
of
my
right
hand
Клянусь
правдой
своей
десницы
Why,
yes,
I
will
marry
your
daughter,
Jane
Да,
я
женюсь
на
твоей
дочери,
Джейн
But
I'll
not
be
the
lord
of
the
land!
Но
не
стану
господином
этих
земель!
And
he
lifted
her
on
a
milk-white
steed
И
он
посадил
ее
на
белоснежного
коня
And
himself
on
a
dapple
grey
А
сам
вскочил
на
серого
в
яблоках
He
has
made
her
the
lady
of
as
much
land
Он
сделал
ее
хозяйкой
земель,
As
she
shall
ride
on
a
long
summer's
day
Каких
она
сможет
объехать
за
долгий
летний
день
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Deborah Stokol (lyrical Amendments)
Attention! Feel free to leave feedback.