Deborah Stokol - Willie o' Winsbury (Updated Version) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Deborah Stokol - Willie o' Winsbury (Updated Version)




Willie o' Winsbury (Updated Version)
Вилли о' Уинсбери (Осовремененная версия)
The king has been a prisoner
Король был в плену
And a prisoner long in Spain
И долго томился в Испании
And Willie of the Winsbury
А Вилли из Уинсбери
Has lain with the king's daughter at home
Лежал с королевской дочкой дома
What ails you, what ails you, my daughter, Jane?
Что с тобой, что с тобой, дочь моя, Джейн?
Why do you look so pale and wan?
Почему ты выглядишь такой бледной и измученной?
Oh, have you had any sore sicknesses
О, ты чем-то тяжело болела
Or yet been sleeping with a man?
Или же спала с мужчиной?
I have not had any sore sicknesses
Я ничем тяжело не болела
Nor yet been sleeping with a man
И не спала с мужчиной
It is for you, my father dear
Это из-за тебя, отец мой дорогой
For biding so long in Spain
Из-за того, что так долго был в Испании
Cast off, cast off your berry-brown gown!
Сбрось, сбрось свое темно-коричневое платье!
You stand naked upon the stone
Встань голой на камень
So I may know you by your form
Чтобы я мог узнать по твоим формам
If you be a maiden or no
Девица ты или нет
And she cast off her berry, berry-brown gown
И она сбросила свое темно-коричневое платье
She stood naked upon the stone
Она стояла голой на камне
Her apron was low, and her haunches were round
Ее передник был низок, а бедра округлы
Her face was as white as a ghost
Ее лицо было белым как призрак
Oh, was it with a lord or a duke or a knight
О, это был лорд, герцог или рыцарь
Or a man of birth and fame?
Или человек знатный и прославленный?
Or was it with one of my serving men
Или это был кто-то из моих слуг
That's so lately come out of Spain?
Кто недавно вернулся из Испании?
No, it wasn't with a lord nor a duke nor a knight
Нет, это был не лорд, не герцог и не рыцарь
Nor a man of birth and fame
И не человек знатный и прославленный
But it was with Willie of Winsbury
Это был Вилли из Уинсбери
I could bide no longer alone
Я больше не могла оставаться одна
And the king has called on his merry men all
И король призвал всех своих верных людей
By thirty and by three
Тридцать и еще три
Says, Fetch me this Willie of Winsbury
Сказал: "Приведите мне этого Вилли из Уинсбери
For hanged he now shall be!
Ибо он будет повешен!"
But when he came the king before
Но когда он предстал перед королем
He was clad all in red silk
Он был облачен в красный шелк
His hair was like the strands of gold
Его волосы были подобны прядям золота
His skin was as white as the milk
А кожа бела как молоко
And it's no wonder, said the king
И неудивительно, - сказал король,
That my daughter's love you did win
Что ты завоевал любовь моей дочери
For if I were a woman as I am a man
Ибо будь я женщиной, а не мужчиной
My bedfellow you would have been
Ты бы разделил со мной ложе
And will you marry my daughter, Jane
Ты женишься на моей дочери, Джейн
By the truth of your right hand?
Поклянись правдой своей десницы?
Oh, will you marry my daughter, Jane
О, ты женишься на моей дочери, Джейн
I will make you the lord of the land!
Я сделаю тебя господином этих земель!
Oh yes, I will marry your daughter, Jane
О да, я женюсь на твоей дочери, Джейн
By the truth of my right hand
Клянусь правдой своей десницы
Why, yes, I will marry your daughter, Jane
Да, я женюсь на твоей дочери, Джейн
But I'll not be the lord of the land!
Но не стану господином этих земель!
And he lifted her on a milk-white steed
И он посадил ее на белоснежного коня
And himself on a dapple grey
А сам вскочил на серого в яблоках
He has made her the lady of as much land
Он сделал ее хозяйкой земель,
As she shall ride on a long summer's day
Каких она сможет объехать за долгий летний день





Writer(s): Deborah Stokol (lyrical Amendments)


Attention! Feel free to leave feedback.