Lyrics and translation Deborah Stokol - Willy o' Winsbury (Willie o' Winsbury) [Voice + Piano Fully Acoustic Version]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Willy o' Winsbury (Willie o' Winsbury) [Voice + Piano Fully Acoustic Version]
Вилли из Уинсбери (Willie o' Winsbury) [Версия для голоса и фортепиано, полностью акустическая]
The
king
has
been
a
prisoner
Король
был
в
плену
In
a
prison
long
in
Spain
В
темнице
долгой
в
Испании
And
Willie
of
the
Winsbury
А
Вилли
из
Уинсбери
Has
lain
long
with
the
king's
daughter,
Jane
Лежал
всё
это
время
с
дочерью
короля,
Джейн
"What
ails
you,
what
ails
you,
my
daughter,
Jane?
"Что
с
тобой,
что
с
тобой,
дочь
моя,
Джейн?
Why
do
you
look
so
pale
and
wan?
Почему
ты
выглядишь
такой
бледной
и
изможденной?
Oh,
have
you
had
any
sore
sicknesses
О,
ты
болела
чем-то
Or
yet
been
sleeping
with
a
man?"
Или
спала
с
мужчиной?"
"Oh,
I
have
not
had
any
sore
sickness
"О,
я
не
болела
Nor
yet,
been
sleeping
with
a
man
И
не
спала
с
мужчиной
It
is
for
you,
my
father
dear
Это
из-за
тебя,
отец
мой
дорогой
For
biding
so
long
in
Spain"
Из-за
твоего
долгого
пребывания
в
Испании"
"Cast
off,
cast
off
your
berry-brown
gown
"Сними,
сними
своё
темно-коричневое
платье
And
you
stand
there
upon
the
stone
И
встань
вот
на
этот
камень
That
I
may
know
you
by
your
form
Чтобы
я
мог
узнать
по
твоей
фигуре
If
you
be
a
maiden
or
no"
Девица
ты
или
нет"
And
she
cast
off
her
berry,
berry-brown
gown
И
она
сняла
своё
темно-коричневое
платье
And
she
stood
there
upon
the
stone
И
встала
на
камень
Her
apron
was
low,
and
her
haunches
were
round
Её
передник
был
низок,
а
бедра
округлы
And
her
face
was
as
white
as
a
ghost
А
лицо
её
было
белым,
как
полотно
"Oh,
was
it
with
a
lord
or
a
duke
or
a
knight
"О,
это
был
лорд,
герцог
или
рыцарь
Or
a
man
of
birth
and
fame?
Или
человек
знатного
рода
и
славы?
Or
was
it
with
one
of
my
serving
men
Или
это
был
один
из
моих
слуг
So
lately,
come
out
of
Spain?"
Недавно
вернувшийся
из
Испании?"
"No,
it
wasn't
with
a
lord
nor
a
duke
nor
a
knight
"Нет,
это
не
был
лорд,
герцог
или
рыцарь
Nor
a
man
of
birth
and
fame
И
не
человек
знатного
рода
и
славы
But
it
was
with
Willie
of
Winsbury
Это
был
Вилли
из
Уинсбери
I
could
bide
no
longer
alone"
Я
больше
не
могла
оставаться
одна"
And
the
king
has
called
all
his
merry
men
all
И
король
созвал
всех
своих
верных
людей
By
30
and
by
three
По
30
и
по
трое
Said,
"Fetch
me
this
Willie
of
Winsbury
Сказал:
"Приведите
ко
мне
этого
Вилли
из
Уинсбери
For
hanged
he
now
shall
be"
Ибо
повешен
он
теперь
будет"
But
when
he
came,
the
king
before
Но
когда
он
предстал
перед
королем
He
was
clad
all
in
the
red
silk
Он
был
одет
в
красный
шелк
His
hair
was
like
the
strands
of
gold
Его
волосы
были
как
пряди
золота
His
skin
was
as
white
as
the
milk
А
кожа
белая,
как
молоко
"And
it's
no
wonder,"
said
the
king
"Неудивительно,"
- сказал
король
"That
my
daughter's
love
you
did
win
"Что
ты
завоевал
любовь
моей
дочери
For
if
I
were
a
woman
as
I
am
a
man
Ибо
если
бы
я
был
женщиной,
а
не
мужчиной
My
bedfellow,
you
would
have
been"
Ты
был
бы
моим
возлюбленным"
"And
will
you
marry
my
daughter,
Jane
"Ты
женишься
на
моей
дочери,
Джейн
By
the
truth
of
your
right
hand?"
Клянясь
правдой
своей
правой
руки?"
"Oh,
will
you
marry
my
daughter,
Jane?
"Ты
женишься
на
моей
дочери,
Джейн?
I
will
make
you
the
lord
of
my
land"
Я
сделаю
тебя
лордом
моих
земель"
"Oh,
yes,
I
will
marry
your
daughter,
Jane
"Да,
я
женюсь
на
твоей
дочери,
Джейн
By
the
truth
of
my
right
hand"
Клянясь
правдой
своей
правой
руки"
"Why,
yes,
I
will
marry
your
daughter,
Jane
"Да,
я
женюсь
на
твоей
дочери,
Джейн
But
I
won't
be
the
lord
of
your
land"
Но
я
не
буду
лордом
твоих
земель"
And
he
lifted
her
on
a
milk-white
steed
И
он
посадил
её
на
белоснежного
коня
And
himself
on
a
dapple
grey
А
сам
сел
на
буланого
He
has
made
her
the
lady
of
as
much
land
Он
сделал
её
владычицей
стольких
земель
As
she
can
ride
on
a
long
summer's
day
Сколько
она
сможет
проехать
за
долгий
летний
день
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Traditional Song (roud 57, 64, Child Ballads 89, 100)
Attention! Feel free to leave feedback.