Lyrics and translation Debout sur le Zinc - Aller Simple
Tu
me
laisses
le
choix,
tu
me
laisses
décider.
Ты
оставляешь
мне
выбор,
ты
позволяешь
мне
решать.
Au
risque
de
te
perdre,
au
risque
de
te
garder.
Рискуя
потерять
тебя,
рискуя
сохранить
тебя.
Te
garder
près
de
moi,
ça
n'est
pas
sans
danger.
Держать
тебя
рядом
со
мной
небезопасно.
Je
m'en
veux
quelques
fois
de
l'oublier.
Я
несколько
раз
виню
себя
за
то,
что
забыл
об
этом.
Tu
ne
fais
pas
le
poids,
tu
te
laisse
diriger.
Ты
не
занимаешь
вес,
ты
позволяешь
себе
руководить.
À
force
de
te
taire,
à
force
de
t'écouter,
tu
n'en
as
que
pour
toi,
de
la
suite
dans
les
idées.
Если
ты
молчишь,
если
ты
слушаешь
себя,
у
тебя
есть
только
одно
для
тебя,
продолжение
идей.
Je
t'en
veux
quelques
fois,
de
l'oublier,
de
m'oublier.
Я
несколько
раз
виню
тебя
за
то,
что
ты
забыл
об
этом,
забыл
обо
мне.
Refrain:
Tu
m'avais
dit,
je
te
donnerais
le
soleil,
aujourd'hui,
comment
croire
à
des
histoires
pareilles?
Припев:
Ты
говорил
мне,
что
сегодня
я
дам
тебе
Солнце,
как
ты
можешь
верить
в
подобные
истории?
Tu
m'avais
promis
au
ciel,
mille
étoiles.
A
présent,
j'ai
bien
peur
que
ce
monde
idéal,
soit
loin
de
mon
idéal.
Ты
обещал
мне
небо,
тысячу
звезд.
Сейчас,
боюсь,
этот
идеальный
мир
далек
от
моего
идеала.
Tu
te
laisses
le
temps,
tu
te
laisses
dériver.
Ты
позволяешь
себе
время,
позволяешь
себе
дрейфовать.
Au
gré
de
tes
humeurs,
de
ton
manque
d'humanité.
В
соответствии
с
твоим
настроением,
твоим
отсутствием
человечности.
Tu
joues
et
je
me
noie,
dans
les
flots
de
tes
actes
manqués.
Ты
играешь,
а
я
тону
в
потоках
твоих
упущенных
поступков.
Ne
me
demandes
pas
de
te
pardonner.
Не
проси
меня
простить
тебя.
Ce
que
j'attends
de
toi,
ce
que
j'ose
espérer,
ça
n'est
pas
ce
que
tu
crois,
et
ça
n'est
pas
compliqué.
То,
чего
я
жду
от
тебя,
на
что
смею
надеяться,
- это
совсем
не
то,
во
что
ты
веришь,
и
в
этом
нет
ничего
сложного.
Je
rêve
d'un
autre
toi,
qui
donne
sans
arrières
pensés.
Il
m'en
faut
plus
que
ça
pour
te
pardonner,
de
m'oublier.
Я
мечтаю
о
другой
тебе,
которая
дает
без
задней
мысли.
Мне
нужно
больше,
чем
это,
чтобы
простить
тебя,
забыть
меня.
Refrain:
Tu
m'avais
dit,
je
te
donnerais
le
soleil,
aujourd'hui,
comment
croire
à
des
histoires
pareilles?
Припев:
Ты
говорил
мне,
что
сегодня
я
дам
тебе
Солнце,
как
ты
можешь
верить
в
подобные
истории?
Tu
m'avais
promis
au
ciel,
mille
étoiles.
A
présent,
j'ai
bien
peur
que
ce
monde
idéal,
soit
loin
de
mon
idéal.
Ты
обещал
мне
небо,
тысячу
звезд.
Сейчас,
боюсь,
этот
идеальный
мир
далек
от
моего
идеала.
C'est
un
bien
triste
effort,
et
c'est
lourd
à
porter.
Que
de
t'aimer
encore,
maintenant
que
je
te
connais.
Это
очень
печальное
усилие,
и
его
тяжело
нести.
Чем
любить
тебя
снова,
теперь,
когда
я
тебя
знаю.
Tu
as
pris
tout
de
moi,
même
l'espoir
insensé,
de
m'enfuir
loin
de
toi
sans
me
retourner,
de
t'oublier...
Ты
забрал
у
меня
все,
даже
безумную
надежду,
что
я
убегу
от
тебя,
не
оборачиваясь,
забуду
тебя...
Refrain
(x2):
Tu
m'avais
dit,
je
te
donnerais
le
soleil,
aujourd'hui,
comment
croire
à
des
histoires
pareilles?
Припев
(x2):
ты
говорил
мне,
что
сегодня
я
дам
тебе
Солнце,
как
ты
можешь
верить
в
подобные
истории?
Tu
m'avais
promis
au
ciel,
mille
étoiles.
A
présent,
j'ai
bien
peur
que
ce
monde
idéal,
soit
loin
de
mon
idéal.
Ты
обещал
мне
небо,
тысячу
звезд.
Сейчас,
боюсь,
этот
идеальный
мир
далек
от
моего
идеала.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Debout Sur Le Zinc
Attention! Feel free to leave feedback.