Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Belle parmi les belles
Schöne unter den Schönen
Oh
belle
parmi
les
belles
Oh
Schöne
unter
den
Schönen
Mon
sang
ne
fait
qu'un
tour
Mein
Herz
macht
einen
Sprung
Quand
je
m'imagine
à
peine
tes
contours
Wenn
ich
mir
kaum
deine
Umrisse
vorstelle
Tu
es
la
femme
d'une
vie
Du
bist
die
Frau
eines
Lebens
La
femme
de
tous
mes
jours
Die
Frau
all
meiner
Tage
A
qui
j'ai
dit
amen
Zu
der
ich
Amen
gesagt
habe
Oh
reine
parmi
les
reines
Oh
Königin
unter
den
Königinnen
Mon
ultime
recours
Meine
letzte
Zuflucht
Lorsque
mon
âme
appelle
au
secours
Wenn
meine
Seele
um
Hilfe
ruft
Moi
qui
suis
sans
le
sel
Ich,
dem
die
Würze
fehlt
Moi
qui
perds
le
cours
Ich,
der
den
Kurs
verliert
A
la
moindre
étincelle
Beim
kleinsten
Funken
Toi
qui
hantes
ma
vie
Du,
die
mein
Leben
heimsucht
Ardente
demoiselle
qui
me
fait
tant
défaut
Glühendes
Fräulein,
das
mir
so
sehr
fehlt
Oh
princesse
éternelle
Oh
ewige
Prinzessin
Tu
vois
j'en
suis
réduit
Du
siehst,
mir
bleibt
nur
noch,
A
regarder
le
ciel
Den
Himmel
anzusehen
Car
moi
qui
suis
resté
sur
terre
Denn
ich,
der
auf
der
Erde
geblieben
ist,
Je
t'attends,
je
t'attends
jour
et
nuit
Ich
warte
auf
dich,
ich
warte
auf
dich
Tag
und
Nacht
J'erre
et
cherche
là
et
partour
sur
la
terre
Ich
irre
umher
und
suche
hier
und
überall
auf
der
Erde
La
rive
qui
me
ramène
à
la
vie
Das
Ufer,
das
mich
ins
Leben
zurückbringt
Car
moi
qui
suis
resté
sur
terre
Denn
ich,
der
auf
der
Erde
geblieben
ist,
Je
t'attends,
je
t'attends
jour
et
nuit
Ich
warte
auf
dich,
ich
warte
auf
dich
Tag
und
Nacht
J'erre
et
cherche
là
et
partour
sur
la
terre
Ich
irre
umher
und
suche
hier
und
überall
auf
der
Erde
La
rive
qui
me
ramène
à
la
vie
Das
Ufer,
das
mich
ins
Leben
zurückbringt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cédric Ermolieff, Christophe Bastien, Frédéric Trisson, Olivier Sulpice, Romain Sassigneux, Simon Mimoun, William Lovti
Attention! Feel free to leave feedback.