Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comme S'il En Pleuvait
Als ob es regnen würde
Tout
se
passe
comme
s'il
en
pleuvait
Alles
ist,
als
ob
es
regnen
würde
Tout
se
passe
comme
s'il
en
pleuvait
Alles
ist,
als
ob
es
regnen
würde
Des
bleus
à
l'âme
comme
jamais
Blaue
Flecken
auf
der
Seele
wie
nie
zuvor
Des
bleus
à
l'âme
comme
jamais
Blaue
Flecken
auf
der
Seele
wie
nie
zuvor
J'aimerais
tant
pouvoir
te
soutenir
Ich
möchte
dich
so
gern
stützen
können
Te
faire
croire
deux
minutes
en
l'avenir
Dich
zwei
Minuten
an
die
Zukunft
glauben
lassen
Et
te
porter
jusqu'au
matin
Und
dich
bis
zum
Morgen
tragen
Te
prouver
qu'il
existe
un
lendemain
Dir
beweisen,
dass
es
ein
Morgen
gibt
Sonne
l'alarme
Schlag
Alarm
Baisse
les
armes
Leg
die
Waffen
nieder
Tout
se
passe
comme
si
tu
savais
Alles
ist,
als
ob
du
es
wüsstest
Tout
se
passe
comme
si
tu
savais
Alles
ist,
als
ob
du
es
wüsstest
Tout
sur
tout,
surtout
le
mauvais
Alles
über
alles,
vor
allem
das
Schlechte
Tout
sur
tout,
surtout
le
mauvais
Alles
über
alles,
vor
allem
das
Schlechte
Dis
moi
ce
que
tu
as
à
gagner
Sag
mir,
was
du
zu
gewinnen
hast
Dis
moi
ce
qu'on
a
à
gagner
Sag
mir,
was
wir
zu
gewinnen
haben
A
toujours
jouer
les
Cassandre
Immer
die
Kassandra
zu
spielen
A
ne
voir
que
le
feu
et
la
cendre
Nur
Feuer
und
Asche
zu
sehen
Baisse
les
armes
Leg
die
Waffen
nieder
Sonne
l'alarme
Schlag
Alarm
Tout
se
passe
comme
s'il
en
pleuvait
Alles
ist,
als
ob
es
regnen
würde
Tout
se
passe
comme
s'il
en
pleuvait
Alles
ist,
als
ob
es
regnen
würde
Des
bleus
à
l'âme
comme
jamais
Blaue
Flecken
auf
der
Seele
wie
nie
zuvor
Des
bleus
à
l'âme
comme
jamais
Blaue
Flecken
auf
der
Seele
wie
nie
zuvor
J'aimerais
tant
pouvoir
te
soutenir
Ich
möchte
dich
so
gern
stützen
können
Te
faire
croire
deux
minutes
en
l'avenir
Dich
zwei
Minuten
an
die
Zukunft
glauben
lassen
Et
te
porter
jusqu'au
matin
Und
dich
bis
zum
Morgen
tragen
Te
prouver
qu'il
existe
un
lendemain
Dir
beweisen,
dass
es
ein
Morgen
gibt
Tout
se
passe
comme
si
l'on
s'aimait
Alles
ist,
als
ob
wir
uns
liebten
Tout
se
passe
comme
si
l'on
s'aimait
Alles
ist,
als
ob
wir
uns
liebten
Sans
que
ne
s'arrange
jamais
Ohne
dass
sich
jemals
etwas
klärt
Sans
que
ne
s'arrange
jamais
Ohne
dass
sich
jemals
etwas
klärt
Les
non-dits
les
deuils
et
les
pleurs
Die
unausgesprochenen
Dinge,
die
Trauerfälle
und
die
Tränen
Les
non-dits
les
deuils
et
les
pleurs
Die
unausgesprochenen
Dinge,
die
Trauerfälle
und
die
Tränen
Le
tout
nimbé
dans
du
silence
Alles
in
Schweigen
gehüllt
Dans
lequel
tu
t'enfermes
à
outrance
In
das
du
dich
bis
zum
Exzess
einschließt
Sonne
l'alarme
Schlag
Alarm
Baisse
les
armes
Leg
die
Waffen
nieder
Explique
moi
où
est
ce
qu'il
est
dit
Erklär
mir,
wo
steht
es
geschrieben
Que
tout
doit
se
jouer
dans
le
drame
Dass
alles
sich
im
Drama
abspielen
muss
Que
lorsque
passent
les
années
Dass,
wenn
die
Jahre
vergehen
Tout
s'étiole
rien
n'a
plus
de
charme
Alles
verkümmert,
nichts
mehr
Charme
hat
Moi
j'ai
fais
le
rêve
éveillé
qu'il
existe
de
beaux
lendemain
Ich,
ich
hatte
den
Wachtraum,
dass
es
schöne
Morgen
gibt
Ouvre
les
yeux
ouvre
les
yeux
donne
moi
la
main
Öffne
die
Augen,
öffne
die
Augen,
gib
mir
deine
Hand
Explique
moi
où
est
ce
qu'il
est
dit
Erklär
mir,
wo
steht
es
geschrieben
Que
tout
doit
se
jouer
dans
le
drame
Dass
alles
sich
im
Drama
abspielen
muss
Que
lorsque
passent
les
années
Dass,
wenn
die
Jahre
vergehen
Tout
s'étiole
rien
n'a
plus
de
charme
Alles
verkümmert,
nichts
mehr
Charme
hat
Moi
j'ai
fais
le
rêve
éveillé
qu'il
existe
de
beaux
lendemain
Ich,
ich
hatte
den
Wachtraum,
dass
es
schöne
Morgen
gibt
Ouvre
les
yeux
ouvre
les
yeux
je
t'en
prie
donne
moi
la
main
Öffne
die
Augen,
öffne
die
Augen,
ich
bitte
dich,
gib
mir
deine
Hand
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Debout Sur Le Zinc, Simon Mimoun
Attention! Feel free to leave feedback.