Debout sur le Zinc - Dans la nuit avancée - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Debout sur le Zinc - Dans la nuit avancée




Dans la nuit avancée
In the Advanced Night
Tous ces anges déchus
All these fallen angels
Qui éparpillent ici
Who scatter here
Une partie de leur vie
A part of their life
Qu′ils n'ont jamais vécue
That they never lived
Je les revois encore
I see them again
S′accrocher au comptoir
Clinging to the counter
D'un futur dérisoire
Of a meaningless future
Que le présent dévore
That the present devours
Et la nuit les emmène
And the night takes them
ils n'iront jamais
Where they will never go
Les mensonges sont si vrais
Lies are so true
Quand on s′en donne la peine
When you make the effort
Les verres à moitié pleins
Half-full glasses
N′effaceront pas le vide
Will not erase the emptiness
De ces regards humides
Of these moist looks
Perdus dans le lointain
Lost in the distance
De ces ombres en sursis
Of these shadows on reprieve
Bouffées par l'existence
Buffeted by existence
Il nous reste le silence
We are left with the silence
D′un navire englouti
Of a sunken ship
Et dans leur portefeuille
And in their wallet
Traîne une photo d'avant
They carry a photo of before
Quand ils étaient vivants
When they were alive
Quand ils disaient je t′aime
When they said I love you
Quand vient le dernier verre
When the last drink comes
Ils posent résignés
They put down, resigned
Un vieux billet froissé
An old, crumpled bill
A côté de leur bière
Next to their beer
Sans un mot ils s'en vont
Without a word, they go
Comme ils étaient venus
As they had come
Ces soldats inconnus
These unknown soldiers
Ces forçats du canon
These cannon fodder
Alors ils disparaissent
Then they disappear
Dans la nuit avancée
In the advanced night
Cherchent désespérés
Searching desperately
À prolonger l′ivresse
To prolong the drunkenness





Writer(s): Simon Mimoun, Marie Lalonde, Romain Sassigneux, Olivier Sulpice, Cedric Ermolieff, Thomas Benoit, Frederic Trisson, Vincent Tirilly


Attention! Feel free to leave feedback.