Debout sur le Zinc - Fallait Pas - translation of the lyrics into German

Fallait Pas - Debout sur le Zinctranslation in German




Fallait Pas
Hättest du nicht
J'ai fermé la porte à clef
Ich habe die Tür abgeschlossen
À triple tour et j'ai cassé la poignée
Dreifach verriegelt und ich habe den Griff zerbrochen
Y'a des barbelés sur le portail
Am Tor ist Stacheldraht
Et j'ai condamné le soupirail
Und den Lichtschacht habe ich versiegelt
J'ai fermé toutes les fenêtres
Ich habe alle Fenster geschlossen
En bon stratège j'ai même prév'nu le garde-champêtre
Als guter Stratege habe ich sogar den Dorfgendarm benachrichtigt
Et la cheminée est bien bouchée
Und der Kamin ist gut verstopft
Même la chatière je l'ai scellée
Sogar die Katzenklappe habe ich versiegelt
Fallait pas revenir
Du hättest nicht zurückkommen sollen
Maint'nant je n'vais plus t'laisser partir
Jetzt lass ich dich nicht mehr gehen
Fallait pas revenir
Du hättest nicht zurückkommen sollen
Plus belle que belle trop belle pour que je puisse
Schöner als schön, zu schön, als dass ich könnte
Garder la raison et te laisser fuir
Die Vernunft bewahren und dich fliehen lassen
Et moi m'endormir sans soupirs
Und ich ohne Seufzer einschlafen
J'ai dressé mes nains d'jardin
Ich habe meine Gartenzwerge abgerichtet
Au lasso ils s'entraînent sur des p'tits chiens
Am Lasso üben sie an kleinen Hunden
J'ai planté des mines soporifiques
Ich habe Schlafminen gelegt
Des plantes carnivores pantagruéliques
Pantagruelische fleischfressende Pflanzen
Y'a un mirador sur le toit
Auf dem Dach ist ein Wachturm
J'y ai posté quelques-uns de mes soldats
Dort habe ich einige meiner Soldaten postiert
J'attends Cupidon je l'ai convoqué
Ich warte auf Amor, ich habe ihn herbeizitiert
Moyennant finances tu devrais m'aimer
Gegen Bezahlung solltest du mich lieben
Fallait pas revenir
Du hättest nicht zurückkommen sollen
Maint'nant je n'vais plus t'laisser partir
Jetzt lass ich dich nicht mehr gehen
Fallait pas revenir
Du hättest nicht zurückkommen sollen
Plus belle que belle trop belle pour que je puisse
Schöner als schön, zu schön, als dass ich könnte
Garder la raison et m'endormir sans soupirs
Die Vernunft bewahren und ohne Seufzer einschlafen
Faillait pas revenir
Du hättest nicht zurückkommen sollen
Maint'nant je n'vais plus t'laisser partir
Jetzt lass ich dich nicht mehr gehen
Et ton prince charmant
Und dein Märchenprinz
Qu'il vienne j'lui f'rai manger ses dents
Soll er doch kommen, ich lass ihn seine Zähne fressen
Faillait pas revenir
Du hättest nicht zurückkommen sollen
Maint'nant je n'vais plus t'laisser partir
Jetzt lass ich dich nicht mehr gehen
Et ton prince charmant
Und dein Märchenprinz
Qu'il vienne j'lui f'rai manger ses dents
Soll er doch kommen, ich lass ihn seine Zähne fressen
Fallait pas fallait pas
Hättest nicht, hättest nicht
Fallait pas fallait pas
Hättest nicht, hättest nicht





Writer(s): Christophe Bastien, Debout Sur Le Zinc


Attention! Feel free to leave feedback.