Debout sur le Zinc - J'ai - translation of the lyrics into German

J'ai - Debout sur le Zinctranslation in German




J'ai
Ich habe
J'ai pour te retenir trois fois rien, un sourire
Ich habe, um dich zu halten, dreimal nichts: ein Lächeln,
Quelques succédanés cultivés en secret
Ein paar heimlich gepflegte Kleinigkeiten,
Livrés aux quatre vents, éparpillés gentiment
In alle Winde zerstreut, ganz sacht,
Depuis quelques années, laisse-moi me rassembler
Seit einigen Jahren schon, lass mich mich sammeln.
Je te prie je t'implore
Ich bitte dich, ich flehe dich an,
De ne pas sceller mon sort
Mein Schicksal nicht zu besiegeln
A grand coup de couperet
Mit dem Fallbeil kurzerhand.
C'est dangereux tu le sais
Es ist gefährlich, das weißt du.
J'ai et je le déplore quelques fois quelques torts
Ich hab', und ich bedaure es, manches Mal Unrecht getan,
Je suis un homme tu sais et pas un homme parfait
Ich bin ein Mann, weißt du, und kein perfekter Mann.
J'ai longtemps réfléchi et cette fois j'ai saisi
Ich habe lange nachgedacht, und dieses Mal habe ich's begriffen.
Crois-moi j'ai des regrets moi qui ne regrette jamais
Glaub mir, ich bereue es, ich, der ich sonst nie etwas bereue.
Il fait si froid dehors
Es ist so kalt draußen,
Ouvre-moi mon trésor
Öffne mir, mein Schatz.
J'ai pour te plaire encore des histoires cousues d'or
Ich hab', um dir noch zu gefallen, Geschichten, mit Gold bestickt,
Des que tu n'connais pas que j'te dirais tout bas
Die du nicht kennst, die ich dir ganz leise erzählen werde.
Sans toi pas d'avenir: des sanglots des soupirs
Ohne dich keine Zukunft: nur Schluchzer, nur Seufzer.
Un ciel d'encre et de jais j'm'en sortirais jamais
Ein Himmel aus Tinte und Gagat, daraus käm' ich nie mehr raus.
Je t'appelle au secors
Ich rufe dich um Hilfe,
Ouvre-moi mon amour
Öffne mir, meine Liebe.
Faut savoir pardonner
Man muss verzeihen können,
Cette fois je vais changer
Dieses Mal werde ich mich ändern.
J'ai comment te le dire plutôt confiance en l'avenir
Ich hab', wie soll ich's dir sagen, durchaus Vertrauen in die Zukunft.
Pourquoi se dire adieu quand on peut vivre à deux
Warum Lebewohl sagen, wenn wir zu zweit leben können?
Sans toi pas d'avenir: des sanglots des soupirs
Ohne dich keine Zukunft: nur Schluchzer, nur Seufzer.
Un ciel d'encre et de jais j'm'en sortirais jamais
Ein Himmel aus Tinte und Gagat, daraus käm' ich nie mehr raus.
Il faudra m'enfermer
Man wird mich einsperren müssen,
Si tu veux me quitter
Wenn du mich verlassen willst.
Je m'en fous je crie fort
Mir egal, ich schreie laut,
Pour que tu m'aimes encore
Damit du mich wieder liebst.
J'aiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiai
Ich hähähähähähähähähähähähähähäh
Pour te retenir
Um dich zu halten
J'aiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiai
Ich hähähähähähähähähähähähähähäh
Pour te retenir
Um dich zu halten
J'aiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiai
Ich hähähähähähähähähähähähähähäh
Pour te retenir
Um dich zu halten
Trois fois rien
Dreimal nichts
Trois fois rien
Dreimal nichts
Trois fois rien
Dreimal nichts






Attention! Feel free to leave feedback.