Debout sur le Zinc - J'suis snob - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Debout sur le Zinc - J'suis snob




J'suis snob
I'm a snob
J'suis snob j'suis snob
I'm a snob, I'm a snob
C'est vraiment l'seul défaut que j'gobe
It's really the only flaw I have
Ça demande des mois d'turbin
It takes months of work
C'est une vie de galérien
It's a life of a galley slave
Mais quand j'sors avec Hildegarde
But when I go out with Hildegarde
C'est toujours moi qu'on r'garde
It's always me that people look at
J'suis snob
I'm a snob
Foutrement snob
Damn snob
Tous mes amis le sont
All my friends are snobs
On est snobs et c'est bon
We're snobs and it's good
Chemise d'organdi
Chambray shirt
Chaussures de zébu
Shoes of zebu
Cravate d'Italie
Tie from Italy
Et méchant complet vermoulu
And a nasty vermilion suit
Un rubis au doigt
A ruby on my finger
De pied pas c'ui-là
From a foot, not that one
Les ongles tout noirs
Black nails
Et un très joli p'tit mouchoir
And a very pretty little handkerchief
J'vais au cinéma
I go to the cinema
Voir des films suédois
To see Swedish films
Et j'entre au bistro
And I go to the bistro
Pour boire du whisky à gogo
To drink whiskey like there's no tomorrow
J'ai pas mal au foie
I don't have a sore liver
Personne fait plus ça
Nobody does that anymore
J'ai un ulcère
I have an ulcer
C'est moins banal et plus cher
It's less common and more expensive
J'suis snob j'kiffe grave
I'm a snob, I love it
J'm'appelle Patrick mais on dit Bob
My name is Patrick but I'm called Bob
Je fais du ch'val tous les matins
I ride horses every morning
Car j'adore l'odeur du crottin
Because I love the smell of droppings
Je ne fréquente que des baronnes
I only hang out with baronesses
Aux noms comme des trombones
With names like trombones
J'suis snob
I'm a snob
Excessivement snob
Excessively snob
Et quand j'parle d'amour
And when I talk about love
C'est tout nu dans la cour
It's all naked in the yard
On se réunit avec les amis
We get together with friends
Tous les vendredis
Every Friday
On se réunit avec les amis
We get together with friends
Tous les vendredis
Every Friday
Pour faire des snobisme-parties
To have snobbery parties
Il y a du coca
We have Coca Cola
On déteste ça
We hate it
Et du camembert
And Camembert
Qu'on mange à la petite cuillère
Which we eat with a teaspoon
Mon appartement
My apartment
Est vraiment charmant
Is so charming
Je m'chauffe au diamant
I heat myself with diamonds
On n'peut rien rêver d'plus fumant
You can't dream of anything better
J'avais la télé mais ça m'ennuyait
I had a TV but it bored me
Je l'ai r'tournée
I turned it around
D'l'autre côté c'est passionnant
On the other side it's fascinating
J'suis snob han han
I'm a snob
J'suis ravagé par ce microbe
I'm ravaged by this germ
J'ai des accidents en Jaguar
I have accidents in Jaguars
Je passe le mois d'août au plumard
I spend August in bed
C'est dans les p'tits détails comme ça
It's in little details like this
Que l'on est snob ou pas
That you can tell if someone is a snob or not
J'suis snob han han
I'm a snob
J'suis snob han han
I'm a snob
Encore plus snob que tout à l'heure
Even more of a snob than before
Et quand je serai mort
And when I'm dead
J'veux un suaire de chez Dior
I want a shroud from Dior





Writer(s): Boris Vian, Jimmy Walter


Attention! Feel free to leave feedback.