Lyrics and translation Debout sur le Zinc - La Pentomine 2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Pentomine 2
Пантомима 2
Debout
Sur
Le
Zinc
Debout
Sur
Le
Zinc
La
Pantomime
2
Пантомима
2
Simon
Mimoun/DSLZ
Симон
Мимун/DSLZ
Toute
une
vie
hantée
par
toi
Вся
жизнь,
преследуемая
тобой,
Toi
qui
ne
m'écoutes
pas...
Тобой,
которая
меня
не
слышит...
Tu
m'as
dit
ne
chante
pas,
Ты
сказала
мне
не
петь,
Moi
qui
ne
chante
que
pour
toi.
А
я
пою
только
для
тебя.
Alors,
dis-moi
où
ça
nous
mène
Так
скажи
мне,
куда
это
нас
ведет,
Toutes
ces
disputes,
toutes
ces
querelles,
Все
эти
споры,
все
эти
ссоры,
Moi
je
ne
sais
pas.
Я
не
знаю.
Et
toi
la
fille
qui
meurt
de
froid
А
ты,
девушка,
которая
умирает
от
холода,
Même
blottie
dans
mes
bras,
Даже
прижавшись
ко
мне,
Toi
qui
ne
m'aimes
pas,
Ты,
которая
меня
не
любит,
J'ai
cru
mourir,
tu
vois.
Я
думал,
что
умру,
понимаешь.
Alors,
dis-moi
où
ça
nous
mène
Так
скажи
мне,
куда
это
нас
ведет,
Toutes
ces
discours,
touts
ces
poèmes,
Все
эти
речи,
все
эти
стихи,
Moi
je
ne
sais
pas.
Я
не
знаю.
Parfois
la
nuit,
je
rêve
de
toi,
Иногда
ночью
мне
снишься
ты,
Toi
qui
n'existes
pas.
Ты,
которая
не
существуешь.
Parfois
la
nuit,
je
rêve
de
toi,
Иногда
ночью
мне
снишься
ты,
Mais
qui
rêvera
comme
moi?
Но
кто
будет
мечтать,
как
я?
Alors,
dis
moi
où
tu
m'emmènes,
Так
скажи
мне,
куда
ты
меня
ведешь,
Je
suis
prêt
à
te
suivre
même
Я
готов
следовать
за
тобой,
даже
Bien
malgré
moi...
Вопреки
себе...
Oh
combien
de
regrets
О,
сколько
сожалений
Pour
une
vie
si
courte
et
belle?
О
такой
короткой
и
прекрасной
жизни?
Et
l'impression
d'avoir
brûlé
И
ощущение,
что
я
сжег
Plus
de
la
moitié
de
mes
ailes?
Больше
половины
своих
крыльев?
Alors
le
temps
qui
me
manque,
И
времени,
которого
мне
не
хватает,
Je
le
hais,
il
empeste,
Я
его
ненавижу,
оно
смердит,
Lui
et
son
cortège
de
secondes
Оно
и
его
свита
из
секунд,
Cochant
le
temps
qu'il
me
reste.
Отсчитывающих
время,
что
мне
осталось.
Parole,
elle
est
difficile,
Слова,
они
сложны,
La
comédie,
la
pantomime,
Комедия,
пантомима,
La
gestuelle
rituelle,
Ритуальные
жесты,
Avant
la
crise
qui
appelle
l'éternel,
Перед
кризисом,
который
взывает
к
вечному,
Dis-moi
pourquoi
tu
m'aimes,
Скажи
мне,
почему
ты
меня
любишь,
Dis-le-moi
ça
me
donne
des
ailes.
Скажи,
это
дает
мне
крылья.
Moi
j'en
ai
pas...
А
у
меня
их
нет...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Debout Sur Le Zinc, Simon Mimoun
Attention! Feel free to leave feedback.