Debout sur le Zinc - La Valse Misère - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Debout sur le Zinc - La Valse Misère




La Valse Misère
Вальс нищеты
Bien sûr on est emporté par la vie
Конечно, нас уносит течением жизни,
Comme un fétu de paille dans l'infini,
Словно соломинку в бесконечность,
Et puis l'on est tenté de tout laisser tomber
И возникает соблазн все бросить,
Et de ne plus lever les yeux de sur ses pieds...
И больше не поднимать глаз от своих ног...
Et puis si par hasard on a la chance,
И если вдруг нам повезет,
De trouver de tenir l'Amour immense
Найти и удержать необъятную Любовь,
Alors on a tendance à oublier l'ami
Тогда мы склонны забывать, друг мой,
L'autre qui dort tout seul, dans le froid et l'oubli
Другого, кто спит один, в холоде и забвении.
Je voudrais faire voeu de ne jamais
Я хотел бы поклясться никогда
Détourner le regard mais
Не отводить взгляд, но
Je sais bien que dans les gares...
Я знаю, что на вокзалах...
On est toujours trop en retard
Мы всегда слишком опаздываем.
J'aimerais bien faire valser la misère
Я хотел бы закружить нищету в вальсе
Jusqu'au bout de l'univers
До края вселенной,
Jusqu'aux confins du ciel
До самых границ неба,
Mais je redescends trop tôt sur terre
Но я слишком рано возвращаюсь на землю.
Alors reprend le train-train quotidien
Тогда снова начинается ежедневная рутина,
Celui qui vous enveloppe si bien
Та, что так хорошо тебя окутывает,
Celui qui peint vos rêves, celui qui fait la trêve
Та, что рисует твои мечты, та, что заключает перемирие
Avec la conscience d'Eve et du serpent
С совестью Евы и змея.
La banque, la maison, la femme, les enfants
Банк, дом, жена, дети
Bientôt effaceront tous les relents
Скоро сотрут все остатки,
Relents d'élan de coeur confondant dans un même
Остатки душевного порыва, смешивая в едином
Caramel écoeurant le diable et le bonheur...
Приторном карамельном дьявола и счастье...
Je voudrais faire voeu de ne jamais
Я хотел бы поклясться никогда
Détourner le regard mais
Не отводить взгляд, но
Je sais bien que dans les gares...
Я знаю, что на вокзалах...
On est toujours trop en retard
Мы всегда слишком опаздываем.
J'aimerais bien faire valser la misère
Я хотел бы закружить нищету в вальсе
Jusqu'au bout de l'univers
До края вселенной,
Jusqu'aux confins du ciel
До самых границ неба,
Mais je redescends trop tôt sur terre
Но я слишком рано возвращаюсь на землю.
Evidement on n'y changerait rien
Конечно, мы ничего не изменим,
En chantant ou en frappant des deux poings
Распевая песни или стуча кулаками
Sur la table de sa salle à manger rococo
По столу своей рококо столовой,
On risquerait de renverser les verres et l'eau
Мы рискуем опрокинуть стаканы и воду.
Pourtant si l'on y réfléchissait bien,
Однако, если хорошенько подумать,
Le bonheur que l'on retient des deux mains
Счастье, которое мы держим обеими руками,
Pourrait-il vraiment fuir en tendant comme une fleur
Разве оно действительно может ускользнуть, если протянуть, как цветок,
Une main au bout d'un bras, vers sa main vers son bras
Руку на конце руки, к твоей руке, к твоей руке?
Je voudrais faire voeu de ne jamais
Я хотел бы поклясться никогда
Détourner le regard mais
Не отводить взгляд, но
Je sais bien que dans les gares...
Я знаю, что на вокзалах...
On est toujours trop en retard
Мы всегда слишком опаздываем.
J'aimerais bien faire valser la misère
Я хотел бы закружить нищету в вальсе
Jusqu'au bout de l'univers
До края вселенной,
Jusqu'aux confins du ciel
До самых границ неба,
Mais je redescends trop tôt sur terre
Но я слишком рано возвращаюсь на землю.





Writer(s): Cédric Ermolieff, Christophe Bastien, Fred Triska, Olivier Sulpice, Romain Sassigneux, Simon Mimoun, William Lovti


Attention! Feel free to leave feedback.