Debout sur le Zinc - Les angles - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Debout sur le Zinc - Les angles




Regarde-toi
Посмотри на себя.,
Tu ressembles à un meuble
Ты выглядишь как предмет мебели,
Et si l'on t'observait bien
Что, если бы мы хорошо за тобой наблюдали,
On pourrait voir tes coins si saillants
Мы могли бы увидеть твои углы, такие заметные,
Tellement peu seyants
Так мало сейантов,
Lorsqu'on parle aux humains
Как только мы поговорим с людьми.
Quand ta tête fond sur ton écran
Когда твоя голова тает на экране,
Je peux lire des zéros et des uns
Я могу читать нули и единицы;
Dans le bleu de tes yeux éteints
В синеве твоих потухших глаз.,
Je me sens le pire des crétins
Я чувствую себя худшим из придурков.
Si je panique
Да, я паникую.
Au guichet mécanique
У механической кассы,
Mon ami si tu savais
Мой друг, если бы ты знал
À quel point je hais les salauds
Как сильно я ненавижу ублюдков
Qui font de leur boulot
Которые делают свою работу
Une autre forme de procès
Еще одна форма судебного разбирательства.
Si je prends à peine la parole
Если я едва сдержу слово,
C'est qu'il y a entre toi et moi
Это то, что есть между нами.
Pas d'empathie mais du formol
Не сочувствие, а формалин,
Et une pincée de mauvaise foi
И щепотка недобросовестности.
Tu te protèges
Ты защищаешь себя
De nous comme de la neige
От нас, как от снега,
Une pensée te glace d'effroi
Одна мысль леденит тебя от ужаса.,
Suffirait-il d'un pas de travers
Будет ли достаточно одного шага в обратном направлении,
D'un petit revers
С небольшой неудачей,
Pour que tu termines comme moi ah-ah-ah
Чтобы ты закончил, как я.,
Du mauvais côté du comptoir
С другой стороны прилавка,
Un peu perdu mais numéroté
Немного потерянный, но пронумерованный,
Enterrant tes rêves de gloire
Хорони свои мечты о славе,
De promotion, de liberté
Продвижения по службе, свободы.
Regarde-moi
Посмотри на меня.,
Je ressemble à un meuble
Я выгляжу как предмет мебели,
Et si tu m'observes bien
И если ты будешь хорошо за мной следить,
Tu pourras voir mes coins si saillants
Ты сможешь увидеть мои углы, такие заметные,
Tellement peu seyants
Так мало сейантов,
Lorsque je parle d'humain
Когда я говорю о человеке.
Mais je maudis l'usage qui
Но я проклинаю обычай, который
Érige aussi sûrement qu'une loi
Устанавливает так же верно, как закон
Des frontières entre toi, moi, lui
Границы между тобой, мной, ним,
En préambule à quoi que ce soit
В преамбуле к чему угодно.
Si je prends un peu la parole
Если я немного возьму слово,
C'est qu'il y a entre toi et moi
Это то, что есть между нами.
Pas d'empathie mais du formol
Не сочувствие, а формалин,
Et une bonne dose de mauvaise foi
И изрядная порция недобросовестности.





Writer(s): Cédric Ermolieff, Christophe Bastien, Fred Trisson, Olivier Sulpice, Romain Sassigneux, Simon Mimoun, William Lovti


Attention! Feel free to leave feedback.