Lyrics and translation Debout sur le Zinc - Ma Petite Chérie
Ma
petite
chérie,
souviens-toi
je
t'ai
dit,
Моя
милая,
помни,
что
я
сказал
тебе,
Après
la
guerre
on
se
marie.
После
войны
мы
поженимся.
On
f'ra
une
maison
et
plein
d'petits
poltrons
У
нас
есть
дом,
полный
мелких
деталей
Qui
nous
emmerderons
mais
nous
les
aimerons.
Кто
нам
будет
на
хрен,
но
мы
их
полюбим.
Devant
sur
le
trottoir,
une
belle
voiture
noire
Впереди
на
тротуаре
красивая
черная
машина
Attirera
tous
les
regards;
Привлечет
все
взгляды;
Elle
sera
la
notre,
même
on
en
aura
plein
d'autres!
Она
будет
нашей,
даже
у
нас
будет
много
других!
On
plantera
dans
l'midi
notre
étendard.
В
полдень
мы
посадим
наше
знамя.
J't'écris
cette
lettre
avant
l'combat
Я
пишу
тебе
это
письмо
перед
боем.
Pour
garder
un
peu
de
joie.
Чтобы
хоть
немного
сохранить
радость.
Prépare
tes
valises
pour
demain,
Собирай
свои
чемоданы
на
завтра,
Car
c'est
demain
que
je
reviens.
Потому
что
завтра
я
вернусь.
Le
samedi
soir
au
bar
pour
fêter
notre
départ,
В
субботу
вечером
в
баре,
чтобы
отпраздновать
наш
отъезд,
On
boira
jusqu'au
plus
tard.
Мы
будем
пить
до
последнего.
Je
veux
qu'tout
le
monde
soit
saoul,
Я
хочу,
чтобы
все
были
пьяны.,
Qu'on
ne
tienne
plus
debout,
Пусть
мы
больше
не
будем
стоять
на
ногах,
Qu'on
prenne
les
hiboux
pour
des
canards.
Пусть
мы
возьмем
сов
за
уток.
Puis
on
partira
vers
le
sud
cette
fois,
Затем
на
этот
раз
мы
отправимся
на
юг,
Vers
le
soleil,
ma
belle.
Навстречу
солнцу,
моя
красавица.
On
n'regrettera
pas
d'avoir
laissé
là,
Мы
не
пожалеем,
что
оставили
его
здесь.,
La
guerre
la
cruelle.
Война
жестокая.
J't'écris
cette
lettre
avant
l'combat
Я
пишу
тебе
это
письмо
перед
боем.
Pour
garder
un
peu
de
joie.
Чтобы
хоть
немного
сохранить
радость.
Prépare
tes
valises
pour
demain,
Собирай
свои
чемоданы
на
завтра,
Car
c'est
demain
que
je
reviens.
Потому
что
завтра
я
вернусь.
Ma
petite
chérie,
c'est
de
là-haut
que
je
t'écris,
Моя
маленькая
милая,
именно
оттуда
я
пишу
тебе,
La
guerre
m'a
tué,
fini
la
vie!
Война
убила
меня,
покончила
с
жизнью!
On
fera
pas
de
maison,
encore
moins
de
poltrons;
У
нас
не
будет
дома,
не
говоря
уже
о
полтронах.;
J'ai
presque
envie
de
te
demander
pardon.
Мне
почти
хочется
попросить
у
тебя
прощения.
J'ai
goûté
au
trépas,
d'où
je
ne
reviendrai
pas
Я
вкусил
трепета,
из
которого
я
не
вернусь
Pourtant
tu
vois,
je
n'aime
pas
ça.
Но,
видишь
ли,
мне
это
не
нравится.
Dépose
sur
ma
tombe
deux
ou
trois
colombes
Положи
на
мою
могилу
двух
или
трех
голубей
Parce
que
les
fleurs,
je
n'aime
plus
ça.
Потому
что
цветы
мне
больше
не
нравятся.
Surtout
je
voulais
te
dire
que
toi
tu
respires,
Особенно
я
хотел
сказать
тебе,
что
ты
дышишь.,
Qu'il
faut
que
tu
penses
à
te
marier,
Что
тебе
нужно
подумать
о
женитьбе,
A
faire
des
mômes
qui
ne
me
ressemblerons
pas,
Делать
детей,
которые
не
будут
похожи
на
меня.,
Mais
qui
serons
tellement
beaux
que
tu
n'y
penseras
pas.
Но
которые
будут
такими
красивыми,
что
ты
и
подумать
не
можешь.
J't'écris
cette
lettre
du
paradis,
Я
пишу
тебе
это
письмо
из
рая,
D'où
je
ne
reviendrais
pas,
Откуда
я
бы
не
вернулся,
Mais
pense
qu'un
jour
ma
petite
chérie,
Но
подумай,
что
однажды,
моя
милая,,
Il
faudra
bien
qu'on
se
revoie.
Нам
придется
встретиться
еще
раз.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cédric Ermolieff, Christophe Bastien, Fred Triska, Olivier Sulpice, Romain Sassigneux, Simon Mimoun, William Lovti
Attention! Feel free to leave feedback.