Debout sur le Zinc - Ne vous mariez pas les filles - translation of the lyrics into German




Ne vous mariez pas les filles
Heiratet nicht, ihr Mädchen
Avez-vous vu un homme à poil?
Habt ihr einen nackten Mann gesehen?
Sortir soudain de la salle de bains
Wie er plötzlich aus dem Badezimmer kommt
Dégoulinant par tous les poils
Triefend aus allen Haaren
Et la moustache pleine de chagrin
Und der Schnurrbart voller Kummer
Avez-vous vu un homme bien laid?
Habt ihr einen richtig hässlichen Mann gesehen?
En train de manger des spaghettis
Wie er Spaghetti isst
Fourchette au poing, l′air abruti
Die Gabel in der Faust, mit stumpfsinniger Miene
De la sauce tomate sur son gilet
Tomatensauce auf seiner Weste
Quand ils sont beaux, ils sont idiots
Wenn sie schön sind, sind sie dumm
Quand ils sont vieux, ils sont affreux
Wenn sie alt sind, sind sie scheußlich
Quand ils sont grands, ils sont feignants
Wenn sie groß sind, sind sie faul
Quand ils sont petits, ils sont méchants
Wenn sie klein sind, sind sie böse
Avez-vous vu un homme trop gros?
Habt ihr einen zu dicken Mann gesehen?
Extraire ses jambes de son dodo
Wie er seine Beine aus dem Bett quält
Se masser le ventre et se gratter les tifs
Sich den Bauch massiert und sich die Haare kratzt
En regardant ses pieds l'air pensif
Während er nachdenklich auf seine Füße starrt
Ne vous mariez pas, les filles, ne vous mariez pas
Heiratet nicht, ihr Mädchen, heiratet nicht
Faites plutôt du cinéma
Macht lieber Kino
Restez pucelle chez votre papa
Bleibt Jungfrau bei eurem Papa
Ne vous mariez pas, les filles, ne vous mariez pas
Heiratet nicht, ihr Mädchen, heiratet nicht
Devenez serveuse chez un bougnat
Werdet Kellnerin bei einem Kohlenhändler
Elevez des singes, élevez des chats
Zieht Affen auf, zieht Katzen auf
Ne vous mariez pas, les filles, ne vous mariez pas
Heiratet nicht, ihr Mädchen, heiratet nicht
Levez la patte à l′Opéra
Schwingt das Bein in der Oper
Vendez des boîte de chocolat
Verkauft Schachteln Schokolade
Ne vous mariez pas, les filles, ne vous mariez pas
Heiratet nicht, ihr Mädchen, heiratet nicht
Prenez le voile ou le prenez pas
Nehmt den Schleier oder nehmt ihn nicht
Dansez à poil pour les gagas
Tanzt nackt für die alten Knacker
Soyez radieuses avenue du Bois
Seid strahlend auf der Avenue du Bois
Mais ne vous mariez pas
Aber heiratet nicht
Ah ah ah ah ah
Ah ah ah ah ah
Avez-vous vu un homme gêné?
Habt ihr einen verlegenen Mann gesehen?
Rentrer top tard pour le dîner
Wie er viel zu spät zum Abendessen heimkommt
Du rouge à lèvres sur son col
Lippenstift an seinem Kragen
Du flageolant dans la guibole
Mit zitternden Knien
Avez-vous vu au cabaret?
Habt ihr im Kabarett gesehen?
Un monsieur qui n'est plus très frais
Einen Herrn, der nicht mehr ganz frisch ist
Se frotter avec insistance
Wie er sich aufdringlich reibt
Sur une petite fleur d'innocence
An einer kleinen Blume der Unschuld
Quand ils sont bêtes, ils vous embêtent
Wenn sie dumm sind, nerven sie euch
Quand ils sont forts, ils font du sport
Wenn sie stark sind, treiben sie Sport
Quand ils sont riches, ils gardent l′artiche
Wenn sie reich sind, behalten sie die Knete
Quand ils sont durs, ils vous torturent
Wenn sie hart sind, quälen sie euch
Avez-vous vu à votre bras?
Habt ihr an eurem Arm gesehen?
Un maigrichon aux yeux de rat
Einen Hungerhaken mit Rattenaugen
Friser ses trois poils de moustache
Wie er seine drei Schnurrbart-Haare zwirbelt
Et se redresser, l′air bravache
Und sich aufrichtet, mit prahlerischer Miene
Ne vous mariez pas, les filles, ne vous mariez pas
Heiratet nicht, ihr Mädchen, heiratet nicht
Mettez vos robes de gala
Zieht eure Gala-Kleider an
Allez danser à l'Olympia
Geht im Olympia tanzen
Ne vous mariez pas, les filles, ne vous mariez pas
Heiratet nicht, ihr Mädchen, heiratet nicht
Changez d′amant quatre fois par mois
Wechselt den Liebhaber viermal im Monat
Prenez la braise et gardez-la
Nehmt die Kohle und behaltet sie
Ne vous mariez pas, les filles, ne vous mariez pas
Heiratet nicht, ihr Mädchen, heiratet nicht
Cachez la fraîche sous votre matelas
Versteckt die Mäuse unter eurer Matratze
À cinquante ans ça servira
Mit fünfzig wird es nützlich sein
Ne vous mariez pas, les filles, ne vous mariez pas
Heiratet nicht, ihr Mädchen, heiratet nicht
À vous payer des beaux petits gars
Um euch schöne junge Kerle zu leisten
Rien dans la tête, tout dans les bras
Nichts im Kopf, alles in den Armen
Ah, la belle vie que ça sera
Ah, was für ein schönes Leben das sein wird
Mais ne ne vous mariez pas
Aber heiratet nicht





Writer(s): Boris Vian, Alain Goraguer


Attention! Feel free to leave feedback.