Debout sur le Zinc - Plein comme une barrique - translation of the lyrics into Russian




Plein comme une barrique
Полный, как бочка
Tous les jours, tous les jours je me promène
Каждый день, каждый день я гуляю
Parmi les hommes et je dis
Среди людей, и говорю:
C'est pas la-, c'est pas la-, c'est pas la peine
Не стоит, не стоит, не стоит
De me prier, car je suis
Молиться мне, ведь я
Le pire cauchemar, le plus terrible des ennuis
Худший кошмар, ужаснейшая из всех бед.
Je suis le père, la mère, l'enfant, je suis Dieu, je le dis
Я отец, мать, дитя, я Бог, говорю тебе.
Et j'invente, réinvente les problèmes
И я создаю, вновь создаю проблемы
Entre les hommes et la nuit
Между людьми и ночью.
Quand tu dors, si tu rêves, pas de soucis
Когда ты спишь, если видишь сны, не беспокойся,
Je passe, tes rêves tu les oublies
Я прохожу, и ты забываешь свои сны.
Je suis ce qui lutte contre toutes tes envies
Я борюсь со всеми твоими желаниями.
Je suis le mélanome qui s'accroche à ta vie
Я меланома, которая цепляется за твою жизнь.
J'ai beau être sympa, chez les bigots
Хоть я и стараюсь быть добрым, у святош
Les Huns s'transforment en Ostrogoths
Гунны превращаются в остготов.
Au regard de ma loi l'amour n'est rien
По моему закону, любовь ничто.
Tu l'aimes, je passe et puis plus rien
Ты любишь, я прохожу, и всё исчезает.
Dieu est amour, souvent ne supporte pas que l'âme-sœur
Бог есть любовь, но часто не выносит, чтобы родственная душа,
Si la tienne est blanche, soit d'une autre couleur
Если твоя белая, была другого цвета.
Ce soir je suis plein comme une barrique
Сегодня вечером я полон, как бочка,
J'ai l'amour triste et le vin tard
У меня грустная любовь и позднее вино.
Venez me voir demain pour parler avec moi
Приходи ко мне завтра поговорить со мной
De choses qui fâchent, de l'amour, de l'art et Dieu ça sert à quoi?
О том, что злит, о любви, об искусстве, и для чего нужен Бог.
Ce soir je suis vide comme une prière
J'ai l'amour triste celui d'hier
Сегодня вечером я пуст, как молитва,
J'ai porté mes espoirs en croix
У меня грустная любовь, та же, что и вчера.
Les choses qui fâchent, l'amour et l'art, mon Dieu, je les prends pour moi
Я нес свои надежды на кресте,
Всё, что злит, любовь и искусство, Боже мой, я принимаю их на себя.
Conjugué au passé, je me défends
Du progrès chez les petites gens
В прошедшем времени я защищаюсь
Diluer les esprits, c'est du gâteau
От прогресса у простых людей.
Je suis le roi du placebo
Разжижать умы проще простого,
Я король плацебо.
Un miracle par millénaire, je deviens suffisant
Чудо на тысячелетие, я становлюсь самодовольным.
Plus je parle, moins je mens
Чем больше говорю, тем меньше лгу.
Tous les jours, tous les jours je me promène
Каждый день, каждый день я гуляю
Parmi les hommes et je dis
Среди людей, и говорю:
C'est pas la-, c'est pas la-, c'est pas la peine
Не стоит, не стоит, не стоит
De me prier, car je suis...
Молиться мне, ведь я
Tous les jours, tous les jours je me promène
Каждый день, каждый день я гуляю
Parmi les hommes et je dis
Среди людей, и говорю:
C'est pas la-, c'est pas la-, c'est pas la peine
Не стоит, не стоит, не стоит
De me prier, car je suis...
Молиться мне, ведь я
Tous les jours, tous les jours je me promène
Каждый день, каждый день я гуляю
Parmi les hommes et je dis
Среди людей, и говорю:
C'est pas la-, c'est pas la-, c'est pas la peine
Не стоит, не стоит, не стоит
De me prier, car je suis
Молиться мне, ведь я
Le pire cauchemar
Худший кошмар,
Le père, la mère, Dieu, je le dis
Отец, мать, Бог, говорю тебе.






Attention! Feel free to leave feedback.