Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rester Debout
Aufrecht Bleiben
(Simon
Mimoun/DSLZ)
(Simon
Mimoun/DSLZ)
J′ai
trouv?
devant
mes
yeux
ce
matin
Ich
fand
heute
Morgen
vor
meinen
Augen
Mille
et
une
bonnes
raisons
de
me
sentir
bien
Tausendundeinen
guten
Grund,
mich
wohlzufühlen
J'ai
jet?
mes
angoisses
par
la
fen?
tre
Ich
warf
meine
Ängste
aus
dem
Fenster
Et
je
me
frotte
les
mains
en
me
disant
peut-?
tre
Und
ich
reibe
mir
die
Hände
und
sage
mir
vielleicht
Rester
debout
encore
un
peu
et
demain
Noch
ein
wenig
aufrecht
bleiben
und
morgen
Debout
comme
r?
ve
de
vivre
Aufrecht,
wie
ein
Traum
vom
Leben
Sans
l′ennui
et
sans
le
chagrin
Ohne
die
Langeweile
und
ohne
den
Kummer
Rester
debout
comme
on
se
sent
bien
Aufrecht
bleiben,
so
wie
man
sich
wohlfühlt
Debout
comme
on
se
sent
libre
Aufrecht,
so
wie
man
sich
frei
fühlt
Debout
on
se
retrouve
enfin
Aufrecht
finden
wir
uns
endlich
wieder
Il
est
vrai
que
si
l'on
se
regarde
Es
ist
wahr,
wenn
man
sich
Un
peu
trop
fort
le
nombril
Ein
wenig
zu
sehr
den
eigenen
Nabel
anschaut
Et
qu'on
ne
prend
pas
garde
Und
wenn
man
nicht
aufpasst
On
finit
toujours
par
se
cogner
Endet
man
immer
damit,
sich
zu
stoßen
Au
premier
poteau
venu
Am
nächstbesten
Pfosten
? La
r?
alit?
An
der
Realität
Rester
debout
encore
un
peu
et
demain
Noch
ein
wenig
aufrecht
bleiben
und
morgen
Debout
comme
r?
ve
de
vivre
Aufrecht,
wie
ein
Traum
vom
Leben
Sans
l′ennui
et
sans
le
chagrin
Ohne
die
Langeweile
und
ohne
den
Kummer
Rester
debout
comme
on
se
sent
bien
Aufrecht
bleiben,
so
wie
man
sich
wohlfühlt
Debout
comme
on
se
sent
libre
Aufrecht,
so
wie
man
sich
frei
fühlt
Debout
on
se
retrouve
enfin
Aufrecht
finden
wir
uns
endlich
wieder
Si
aujourd′hui
tout
est
facile
Wenn
heute
alles
einfach
ist
Si
je
cours
je
cours
sur
le
fil
Wenn
ich
laufe,
laufe
ich
auf
dem
Seil
Si
j'oublie
j′oublie
tout
autour
de
moi
Wenn
ich
alles
um
mich
herum
vergesse
Si
aujourd'hui
la
vie
est
belle
Wenn
heute
das
Leben
schön
ist
Si
je
me
sens
pousser
des
ailes
Wenn
ich
fühle,
wie
mir
Flügel
wachsen
Pourvu
que
je
ne
tombe
pas!
Hoffentlich
falle
ich
nicht!
Il
parait
qu′autour
de
nous
c'est
gris
Es
scheint,
dass
um
uns
herum
alles
grau
ist
Que
tout?
tait
mieux
avant
Dass
früher
alles
besser
war
Que
le
monde
est
petit
Dass
die
Welt
klein
ist
Qu′il
est
loin
le
temps
o?
l'on
r?
vait
Dass
die
Zeit,
in
der
wir
träumten,
fern
ist
Avec
des
id?
es
pareilles
Mit
solchen
Ideen
Moi
je
crois
qu'on
devrait
Glaube
ich,
wir
sollten
Rester
debout
encore
un
peu
et
demain
Noch
ein
wenig
aufrecht
bleiben
und
morgen
Debout
comme
r?
ve
de
vivre
Aufrecht,
wie
ein
Traum
vom
Leben
Sans
l′ennui
et
sans
le
chagrin
Ohne
die
Langeweile
und
ohne
den
Kummer
Rester
debout
comme
on
se
sent
bien
Aufrecht
bleiben,
so
wie
man
sich
wohlfühlt
Debout
comme
on
se
sent
libre
Aufrecht,
so
wie
man
sich
frei
fühlt
Debout
on
se
retrouve
enfin
Aufrecht
finden
wir
uns
endlich
wieder
Rester
debout
encore
un
peu
et
demain
Noch
ein
wenig
aufrecht
bleiben
und
morgen
Oublier
la
peur
de
suivre
Die
Angst
vergessen
zu
folgen
Le
m?
me
chemin
qu′hier
matin
Demselben
Weg
wie
gestern
Morgen
Rester
debout
et
redevenir
quelqu'un
Aufrecht
bleiben
und
wieder
jemand
werden
Debout
parce
qu′on
veut
vivre
Aufrecht,
weil
wir
leben
wollen
Debout
parce
que?
a
fait
du
bien
Aufrecht,
weil
es
guttut
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Debout Sur Le Zinc, Simon Mimoun
Attention! Feel free to leave feedback.