Debout sur le Zinc - S'il pleuvait des larmes - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Debout sur le Zinc - S'il pleuvait des larmes




S'il pleuvait des larmes
If Tears Rained Down
S'il pleuvait des larmes
If tears rained down
Lorsque meurt un amour
When a love dies
S'il pleuvait des larmes
If tears rained down
Lorsque les coeurs sont lourds
When hearts are heavy
Sur la terre entière
Over the whole earth
Pendant quarante jours
For forty days
Des larmes amères
Bitter tears
Engloutiraient les tours
Would engulf the towers
S'il pleuvait des larmes
If tears rained down
Lorsque meurt un enfant
When a child dies
S'il pleuvait des larmes
If tears rained down
Au rire des méchants
At the laughter of the wicked
Sur la terre entière
Over the whole earth
En flots gris et glacés
In grey and icy waves
Des larmes amères
Bitter tears
Rouleraient le passé
Would wash away the past
S'il pleuvait des larmes
If tears rained down
Quand on tue les coeurs purs
When pure hearts are killed
S'il pleuvait des larmes
If tears rained down
Quand on crève sous les murs
When we die beneath the walls
Sur la terre entière
Over the whole earth
Il y aurait le déluge
There would be a deluge
Des larmes amères
Of bitter tears
Des coupables et des juges
From the guilty and the judges
S'il pleuvait des larmes
If tears rained down
Lorsque meurt un amour
When a love dies
S'il pleuvait des larmes
If tears rained down
Lorsque les coeurs sont lourds
When hearts are heavy
Sur la terre entière
Over the whole earth
Pendant quarante jours
For forty days
Des larmes amères
Bitter tears
Engloutiraient les tours
Would engulf the towers
S'il pleuvait des larmes
If tears rained down
Chaque fois que la mort
Every time death
Brandissant ses armes
Brandishing its weapons
Fait sauter les décors
Shatters the scenery
Sur la terre entière
Over the whole earth
Il n'y aurait plus rien
There would be nothing left
Que les larmes amères
But the bitter tears
Du deuil et du destin
Of mourning and destiny
S'il pleuvait des larmes
If tears rained down
Quand on tue les coeurs purs
When pure hearts are killed
S'il pleuvait des larmes
If tears rained down
Quand on crève sous les murs
When we die beneath the walls
Sur la terre entière
Over the whole earth
Il y aurait le déluge
There would be a deluge
Des larmes amères
Of bitter tears
Des coupables et des juges
From the guilty and the judges
S'il pleuvait des larmes (s'il pleuvait des larmes)
If tears rained down (if tears rained down)
S'il pleuvait des larmes (s'il pleuvait des larmes)
If tears rained down (if tears rained down)
S'il pleuvait des larmes (s'il pleuvait des larmes)
If tears rained down (if tears rained down)
S'il pleuvait des larmes (s'il pleuvait des larmes)
If tears rained down (if tears rained down)
S'il pleuvait des larmes (s'il pleuvait des larmes)
If tears rained down (if tears rained down)
S'il pleuvait des larmes (s'il pleuvait des larmes)
If tears rained down (if tears rained down)
S'il pleuvait des larmes (s'il pleuvait des larmes)
If tears rained down (if tears rained down)
S'il pleuvait des larmes (s'il pleuvait des larmes)
If tears rained down (if tears rained down)
S'il pleuvait des larmes (s'il pleuvait des larmes)
If tears rained down (if tears rained down)
S'il pleuvait des larmes (s'il pleuvait des larmes)
If tears rained down (if tears rained down)
S'il pleuvait des larmes (s'il pleuvait des larmes)
If tears rained down (if tears rained down)
S'il pleuvait des larmes (s'il pleuvait des larmes)
If tears rained down (if tears rained down)





Writer(s): Cédric Ermolieff, Chadi Chouman, Olivier Sulpice, Romain Sassigneux, Simon Mimoun, Thomas Benoit


Attention! Feel free to leave feedback.