Lyrics and translation Debout sur le Zinc - Tout n'est pas mort
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tout n'est pas mort
Всё ещё не мертво
Je
reviendrai
te
voir
toujours
de
bonne
humeur
Я
вернусь
к
тебе,
как
всегда,
в
хорошем
настроении,
Te
parler
du
beau
temps
te
parler
du
bonheur
Расскажу
о
хорошей
погоде,
расскажу
о
счастье.
Et
tu
m'emmèneras
danser
dans
l'incendie
И
ты
поведёшь
меня
танцевать
в
огне,
Puisque
tout
n'est
pas
mort
Ведь
всё
ещё
не
мертво,
Puisque
tout
n'est
pas
mort
Ведь
всё
ещё
не
мертво.
Je
te
rattraperai
si
tu
pars
en
arrière
Я
поймаю
тебя,
если
ты
отступишь,
Ou
te
ramasserai
à
la
petite
cuillère
Или
подберу
тебя
бережно,
On
se
fout
des
dégâts,
on
secoue
les
débris
Нам
плевать
на
разрушения,
мы
стряхнём
с
себя
обломки,
Puisque
tout
n'est
pas
mort
Ведь
всё
ещё
не
мертво,
Puisque
tout
n'est
pas
mort
Ведь
всё
ещё
не
мертво.
Dansons
ensemble
Давай
танцевать
вместе,
Reine
et
roi
Королева
и
король,
Jusque
dans
l'au-delà
До
самого
загробного
мира.
Et
marchons
sur
la
tête
И
пойдём
по
головам,
Comme
il
se
doit
Как
и
положено,
Jusqu'à
c'que
nos
pieds
se
posent
là
haut
Пока
наши
ноги
не
коснутся
небес,
Dans
les
nuages
В
облаках,
Et
que
le
bonheur
nous
foudroie
И
счастье
нас
поразит.
Je
reviendrai
chez
toi
te
recouvrir
de
fleurs
Я
вернусь
к
тебе,
чтобы
осыпать
тебя
цветами,
Et
tu
m'emmèneras
semer
la
terreur
И
ты
поведёшь
меня
сеять
ужас.
Au
milieu
de
la
foule
j'entends
déjà
les
cris
Среди
толпы
я
уже
слышу
крики,
Puisque
tout
n'est
pas
mort
Ведь
всё
ещё
не
мертво,
Puisque
tout
n'est
pas
mort
Ведь
всё
ещё
не
мертво.
La
raison
du
plus
fou
est
encore
la
plus
belle
Довод
безумца
всё
же
самый
прекрасный.
Ouvrons
grand
la
fenêtre
et
jetons
nous
au
ciel
Распахнём
окно
и
бросимся
в
небо.
Et
pour
quelques
secondes
И
на
несколько
секунд
Aimons
toute
la
vie
Полюбим
всю
жизнь,
Puisque
tout
n'est
pas
mort
Ведь
всё
ещё
не
мертво,
Puisque
tout
n'est
pas
mort
Ведь
всё
ещё
не
мертво.
Dansons
ensemble
Давай
танцевать
вместе,
Reine
et
roi
Королева
и
король,
Jusque
dans
l'au-delà
До
самого
загробного
мира.
Et
marchons
sur
la
tête
И
пойдём
по
головам,
Comme
il
se
doit
Как
и
положено,
Jusqu'à
c'que
nos
pieds
se
posent
Пока
наши
ноги
не
коснутся
Là
haut
dans
les
nuages
Небес,
в
облаках,
Et
que
le
bonheur
nous
foudroie
И
счастье
нас
поразит.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Simon Mimoun, Marie Lalonde, Romain Sassigneux, Olivier Sulpice, Cedric Ermolieff, Thomas Benoit, Frederic Trisson
Attention! Feel free to leave feedback.