Debut De Soiree - Nuit De Folie (Dance Version 2009) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Debut De Soiree - Nuit De Folie (Dance Version 2009)




Nuit De Folie (Dance Version 2009)
Crazy Night (Dance Version 2009)
Y a pas de saison pour que vive la musique
There is no season for music to live
Au fond, pas de saison pour que vive le son
Basically, there is no season for the sound to live
En marchant tu donnes une cadence à tes pas
By walking you give a cadence to your steps
Tu sens la musique au bout de tes doigts
You can feel the music at your fingertips
Tu dis que la vie qu′on t'a donnée est faite pour ça
You say that the life we gave you was made for that
Tant de choses grâce au son tu connaîtras
So many things thanks to the sound you will know
Ton cœur est un saphir de pick-up
Your heart is a pickup truck sapphire
On a trouvé des decibels dans ton check up
We found decibels in your check up
Et tu chantes, chantes, chantes ce refrain qui te plaît
And you sing, sing, sing that chorus that you like
Et tu tapes, tapes, tapes c′est ta façon d'aimer
And you tap, tap, tap it's your way of loving
Ce rythme qui t'entraîne jusqu′au bout de la nuit
That rhythm that carries you through the night
Réveille en toi le tourbillon d′un vent de folie
Wake up in yourself the whirlwind of a crazy wind
Et tu chantes, chantes, chantes ce refrain qui te plaît
And you sing, sing, sing that chorus that you like
Et tu tapes, tapes, tapes c'est ta façon d′aimer
And you tap, tap, tap it's your way of loving
Ce rythme qui t'entraîne jusqu′au bout de la nuit
That rhythm that carries you through the night
Réveille en toi le tourbillon d'un vent de folie
Wake up in yourself the whirlwind of a crazy wind
Tu danses le monde, musique américaine
You dance the world, American music
La cadence du funk au plus haut t′emmène
The rhythm of funk at the highest takes you
Le tempo en délire, si ce soir il fait chaud
The tempo is crazy, if it's hot tonight
C'est qu'on monte nos mains vers le point le plus haut
Is that we raise our hands to the highest point
Et tu chantes, chantes, chantes ce refrain qui te plaît
And you sing, sing, sing that chorus that you like
Et tu tapes, tapes, tapes c′est ta façon d′aimer
And you tap, tap, tap it's your way of loving
Ce rythme qui t'entraîne jusqu′au bout de la nuit
That rhythm that carries you through the night
Réveille en toi le tourbillon d'un vent de folie
Wake up in yourself the whirlwind of a crazy wind
Et tu chantes, chantes, chantes ce refrain qui te plaît
And you sing, sing, sing that chorus that you like
Et tu tapes, tapes, tapes c′est ta façon d'aimer
And you tap, tap, tap it's your way of loving
Ce rythme qui t′entraîne jusqu'au bout de la nuit
That rhythm that carries you through the night
Réveille en toi le tourbillon d'un vent de folie
Wake up in yourself the whirlwind of a crazy wind
Toi qui dessines au fond de ton ennui les notes d′une mélodie
You who draw in the depths of your boredom the notes of a melody
Une musique sans accord majeur, c′est une piste sans danseur
A music without a major chord is a track without a dancer
Mais si tu ranges dans ces moments-là dans un placard tes idées noires
But if you put away in these moments in a closet your dark ideas
Les notes pourront se danser et nous reviendrons les chanter
The notes can be danced and we will come back to sing them
Quand le sucre est tombé, choqué, le café renversé
When the sugar fell, shocked, the coffee spilled
Je sentais bien que la journée était mal commencée
I felt that the day had started badly
Plus tard la caisse était cassée avant que craquent les chromes
Later the crate was broken before the chrome cracked
Mettant la gomme j'avais détalé
Putting on the eraser I had peeled off
La musique était mon sourire, les vieux succès mes souvenirs
The music was my smile, the old hits my memories
On sent tous son dernier soupir lorsqu′on va mourir
We all feel his last breath when we're about to die
Mais un souffle j'avais gardé car on ne peut pas trépasser
But I had kept a breath because we can't pass away
Chacun le sait sans voir un disque jockey
Everyone knows it without seeing a disc jockey
Et tu chantes, danses jusqu′au bout de la nuit
And you sing, dance until the end of the night
Tes flashes en musique funky
Your flashes in funky music
Y a la basse qui frappe et la guitare qui choque
There is the bass that hits and the guitar that shocks
Il y a le batteur qui s'éclate et toi qui tiens le choc
There is the drummer who is having a blast and you who are holding the shock
Et tu chantes, chantes, chantes ce refrain qui te plaît
And you sing, sing, sing that chorus that you like
Et tu tapes, tapes, tapes c′est ta façon d'aimer
And you tap, tap, tap it's your way of loving
Ce rythme qui t'entraîne jusqu′au bout de la nuit
That rhythm that carries you through the night
Réveille en toi le tourbillon d′un vent de folie
Wake up in yourself the whirlwind of a crazy wind
Et tu chantes, chantes, chantes ce refrain qui te plaît
And you sing, sing, sing that chorus that you like
Et tu tapes, tapes, tapes c'est ta façon d′aimer
And you tap, tap, tap it's your way of loving
Ce rythme qui t'entraîne jusqu′au bout de la nuit
That rhythm that carries you through the night
Réveille en toi le tourbillon d'un vent de folie
Wake up in yourself the whirlwind of a crazy wind
Et tu chantes, chantes, chantes ce refrain qui te plaît
And you sing, sing, sing that chorus that you like
Et tu tapes, tapes, tapes c′est ta façon d'aimer
And you tap, tap, tap it's your way of loving
Ce rythme qui t'entraîne jusqu′au bout de la nuit
That rhythm that carries you through the night
Réveille en toi le tourbillon d′un vent de folie
Wake up in yourself the whirlwind of a crazy wind





Writer(s): Claude Mainguy, Guy Francis Jean Matteoni, William Picard, Saveur Pichot


Attention! Feel free to leave feedback.