Lyrics and translation Debut De Soiree - Nuit De Folie (Dance Version 2009)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nuit De Folie (Dance Version 2009)
Crazy Night (Dance Version 2009)
Y
a
pas
de
saison
pour
que
vive
la
musique
There
is
no
season
for
music
to
live
Au
fond,
pas
de
saison
pour
que
vive
le
son
Basically,
there
is
no
season
for
the
sound
to
live
En
marchant
tu
donnes
une
cadence
à
tes
pas
By
walking
you
give
a
cadence
to
your
steps
Tu
sens
la
musique
au
bout
de
tes
doigts
You
can
feel
the
music
at
your
fingertips
Tu
dis
que
la
vie
qu′on
t'a
donnée
est
faite
pour
ça
You
say
that
the
life
we
gave
you
was
made
for
that
Tant
de
choses
grâce
au
son
tu
connaîtras
So
many
things
thanks
to
the
sound
you
will
know
Ton
cœur
est
un
saphir
de
pick-up
Your
heart
is
a
pickup
truck
sapphire
On
a
trouvé
des
decibels
dans
ton
check
up
We
found
decibels
in
your
check
up
Et
tu
chantes,
chantes,
chantes
ce
refrain
qui
te
plaît
And
you
sing,
sing,
sing
that
chorus
that
you
like
Et
tu
tapes,
tapes,
tapes
c′est
ta
façon
d'aimer
And
you
tap,
tap,
tap
it's
your
way
of
loving
Ce
rythme
qui
t'entraîne
jusqu′au
bout
de
la
nuit
That
rhythm
that
carries
you
through
the
night
Réveille
en
toi
le
tourbillon
d′un
vent
de
folie
Wake
up
in
yourself
the
whirlwind
of
a
crazy
wind
Et
tu
chantes,
chantes,
chantes
ce
refrain
qui
te
plaît
And
you
sing,
sing,
sing
that
chorus
that
you
like
Et
tu
tapes,
tapes,
tapes
c'est
ta
façon
d′aimer
And
you
tap,
tap,
tap
it's
your
way
of
loving
Ce
rythme
qui
t'entraîne
jusqu′au
bout
de
la
nuit
That
rhythm
that
carries
you
through
the
night
Réveille
en
toi
le
tourbillon
d'un
vent
de
folie
Wake
up
in
yourself
the
whirlwind
of
a
crazy
wind
Tu
danses
le
monde,
musique
américaine
You
dance
the
world,
American
music
La
cadence
du
funk
au
plus
haut
t′emmène
The
rhythm
of
funk
at
the
highest
takes
you
Le
tempo
en
délire,
si
ce
soir
il
fait
chaud
The
tempo
is
crazy,
if
it's
hot
tonight
C'est
qu'on
monte
nos
mains
vers
le
point
le
plus
haut
Is
that
we
raise
our
hands
to
the
highest
point
Et
tu
chantes,
chantes,
chantes
ce
refrain
qui
te
plaît
And
you
sing,
sing,
sing
that
chorus
that
you
like
Et
tu
tapes,
tapes,
tapes
c′est
ta
façon
d′aimer
And
you
tap,
tap,
tap
it's
your
way
of
loving
Ce
rythme
qui
t'entraîne
jusqu′au
bout
de
la
nuit
That
rhythm
that
carries
you
through
the
night
Réveille
en
toi
le
tourbillon
d'un
vent
de
folie
Wake
up
in
yourself
the
whirlwind
of
a
crazy
wind
Et
tu
chantes,
chantes,
chantes
ce
refrain
qui
te
plaît
And
you
sing,
sing,
sing
that
chorus
that
you
like
Et
tu
tapes,
tapes,
tapes
c′est
ta
façon
d'aimer
And
you
tap,
tap,
tap
it's
your
way
of
loving
Ce
rythme
qui
t′entraîne
jusqu'au
bout
de
la
nuit
That
rhythm
that
carries
you
through
the
night
Réveille
en
toi
le
tourbillon
d'un
vent
de
folie
Wake
up
in
yourself
the
whirlwind
of
a
crazy
wind
Toi
qui
dessines
au
fond
de
ton
ennui
les
notes
d′une
mélodie
You
who
draw
in
the
depths
of
your
boredom
the
notes
of
a
melody
Une
musique
sans
accord
majeur,
c′est
une
piste
sans
danseur
A
music
without
a
major
chord
is
a
track
without
a
dancer
Mais
si
tu
ranges
dans
ces
moments-là
dans
un
placard
tes
idées
noires
But
if
you
put
away
in
these
moments
in
a
closet
your
dark
ideas
Les
notes
pourront
se
danser
et
nous
reviendrons
les
chanter
The
notes
can
be
danced
and
we
will
come
back
to
sing
them
Quand
le
sucre
est
tombé,
choqué,
le
café
renversé
When
the
sugar
fell,
shocked,
the
coffee
spilled
Je
sentais
bien
que
la
journée
était
mal
commencée
I
felt
that
the
day
had
started
badly
Plus
tard
la
caisse
était
cassée
avant
que
craquent
les
chromes
Later
the
crate
was
broken
before
the
chrome
cracked
Mettant
la
gomme
j'avais
détalé
Putting
on
the
eraser
I
had
peeled
off
La
musique
était
mon
sourire,
les
vieux
succès
mes
souvenirs
The
music
was
my
smile,
the
old
hits
my
memories
On
sent
tous
son
dernier
soupir
lorsqu′on
va
mourir
We
all
feel
his
last
breath
when
we're
about
to
die
Mais
un
souffle
j'avais
gardé
car
on
ne
peut
pas
trépasser
But
I
had
kept
a
breath
because
we
can't
pass
away
Chacun
le
sait
sans
voir
un
disque
jockey
Everyone
knows
it
without
seeing
a
disc
jockey
Et
tu
chantes,
danses
jusqu′au
bout
de
la
nuit
And
you
sing,
dance
until
the
end
of
the
night
Tes
flashes
en
musique
funky
Your
flashes
in
funky
music
Y
a
la
basse
qui
frappe
et
la
guitare
qui
choque
There
is
the
bass
that
hits
and
the
guitar
that
shocks
Il
y
a
le
batteur
qui
s'éclate
et
toi
qui
tiens
le
choc
There
is
the
drummer
who
is
having
a
blast
and
you
who
are
holding
the
shock
Et
tu
chantes,
chantes,
chantes
ce
refrain
qui
te
plaît
And
you
sing,
sing,
sing
that
chorus
that
you
like
Et
tu
tapes,
tapes,
tapes
c′est
ta
façon
d'aimer
And
you
tap,
tap,
tap
it's
your
way
of
loving
Ce
rythme
qui
t'entraîne
jusqu′au
bout
de
la
nuit
That
rhythm
that
carries
you
through
the
night
Réveille
en
toi
le
tourbillon
d′un
vent
de
folie
Wake
up
in
yourself
the
whirlwind
of
a
crazy
wind
Et
tu
chantes,
chantes,
chantes
ce
refrain
qui
te
plaît
And
you
sing,
sing,
sing
that
chorus
that
you
like
Et
tu
tapes,
tapes,
tapes
c'est
ta
façon
d′aimer
And
you
tap,
tap,
tap
it's
your
way
of
loving
Ce
rythme
qui
t'entraîne
jusqu′au
bout
de
la
nuit
That
rhythm
that
carries
you
through
the
night
Réveille
en
toi
le
tourbillon
d'un
vent
de
folie
Wake
up
in
yourself
the
whirlwind
of
a
crazy
wind
Et
tu
chantes,
chantes,
chantes
ce
refrain
qui
te
plaît
And
you
sing,
sing,
sing
that
chorus
that
you
like
Et
tu
tapes,
tapes,
tapes
c′est
ta
façon
d'aimer
And
you
tap,
tap,
tap
it's
your
way
of
loving
Ce
rythme
qui
t'entraîne
jusqu′au
bout
de
la
nuit
That
rhythm
that
carries
you
through
the
night
Réveille
en
toi
le
tourbillon
d′un
vent
de
folie
Wake
up
in
yourself
the
whirlwind
of
a
crazy
wind
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Claude Mainguy, Guy Francis Jean Matteoni, William Picard, Saveur Pichot
Attention! Feel free to leave feedback.