Lyrics and translation Decai - Mia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu,
sólo
tu
quisiera
despertarme
y
no
soñar
que
eres
tú
Ты,
только
ты.
Хотел
бы
я
проснуться
и
не
видеть
тебя
во
сне.
La
niña
de
mi
vida,
eres
mi
luz
un
ángel
que
desata
mi
ansiedad
Девочка
моя,
ты
мой
свет,
ангел,
вызывающий
во
мне
тревогу.
Ya
no
sé
vivir
sin
tus
caricias.
Я
уже
не
могу
жить
без
твоих
ласк.
Hoy
el
tiempo
se
ha
vuelto
a
parar,
entrégame
tu
cuerpo
una
vez
más...
Сегодня
время
снова
остановилось,
отдай
мне
свое
тело
еще
раз...
-- Y
empezar
a
sentir
que
eres
mia
mia,
que
eres
tu
la
fuerza
de
una
ilusión,
-- И
начать
чувствовать,
что
ты
моя,
моя,
что
ты
— сила
моей
мечты,
Recordaré
tu
risa
cada
noche
de
mis
días
y
en
silencio
a
tus
besos
me
ataré.
Я
буду
вспоминать
твой
смех
каждую
ночь
моей
жизни
и
в
тишине
привяжусь
к
твоим
поцелуям.
Y
volver
a
sentir
que
eres
mia
mia,
que
me
has
robado
parte
del
corazón,
И
снова
почувствовать,
что
ты
моя,
моя,
что
ты
украла
часть
моего
сердца,
Entrégame
si
puedes
el
calor
de
tu
mirada
te
rogaré
que
me
des
tu
amor
Отдай
мне,
если
можешь,
тепло
своего
взгляда,
я
буду
умолять
тебя
подарить
мне
свою
любовь.
Que
no
me
olvides.
Чтобы
ты
не
забыла
меня.
Estoy
pensando
en
ti,
imagen
de
una
historia
sin
final,
Я
думаю
о
тебе,
образ
истории
без
конца,
Con
mis
razones
para
separarnos,
dímelo
tu
si
tanta
es
mi
С
моими
причинами
для
расставания,
скажи
мне
сама,
настолько
ли
велико
мое
Locura
o
es
pasión,
que
ya
no
sé
si
amarte
u
olvidarme.
Безумие
или
страсть,
что
я
уже
не
знаю,
любить
тебя
или
забыть.
Hoy
el
tiempo
se
ha
vuelto
a
parar,
entrégame
tu
cuerpo
una
vez
más...
Сегодня
время
снова
остановилось,
отдай
мне
свое
тело
еще
раз...
- Y
empezar
a
sentir
que
eres
mia
mia,
que
eres
tu
la
fuerza
de
una
ilusión,
- И
начать
чувствовать,
что
ты
моя,
моя,
что
ты
— сила
моей
мечты,
Recordaré
tu
risa
cada
noche
de
mis
días
y
en
silencio
a
tus
besos
me
ataré.
Я
буду
вспоминать
твой
смех
каждую
ночь
моей
жизни
и
в
тишине
привяжусь
к
твоим
поцелуям.
Y
volver
a
sentir
que
eres
mia
mia,
que
me
has
robado
parte
del
corazón,
И
снова
почувствовать,
что
ты
моя,
моя,
что
ты
украла
часть
моего
сердца,
Entrégame
si
puedes
el
calor
de
tu
mirada
te
rogaré
que
me
des
tu
amor
Отдай
мне,
если
можешь,
тепло
своего
взгляда,
я
буду
умолять
тебя
подарить
мне
свою
любовь.
Que
no
me
olvides.
Чтобы
ты
не
забыла
меня.
Y
volver
a
sentir
que
eres
mia
mia,
que
me
has
robado
parte
del
corazón,
И
снова
почувствовать,
что
ты
моя,
моя,
что
ты
украла
часть
моего
сердца,
Entrégame
si
puedes
el
calor
de
tu
mirada
te
rogaré
que
me
des
tu
amor
Отдай
мне,
если
можешь,
тепло
своего
взгляда,
я
буду
умолять
тебя
подарить
мне
свою
любовь.
Que
no
me
olvides.
Чтобы
ты
не
забыла
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Villar
Attention! Feel free to leave feedback.