Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mujeres
con
olores
de
pasion
sin
conocer
Frauen
mit
dem
Duft
der
Leidenschaft,
ohne
zu
kennen
Lo
que
es
el
amor,
cricificadas
con
dolor
sobre
su
Was
Liebe
ist,
gekreuzigt
mit
Schmerz
in
ihrem
Propia
habitacion,
y
maltratadas
como
no
por
su
prpio
corazon
Eigenen
Zimmer,
und
misshandelt,
wie
nicht
anders,
von
ihrem
eigenen
Herzen
Y
condenadas
a
esconder
la
carretera
de
lo
infiel,
Und
verdammt,
den
Weg
der
Untreue
zu
verbergen,
Muejres
criticadas
por
su
propio
ser,
Frauen,
kritisiert
für
ihr
eigenes
Wesen,
Mujeres
que
se
esconden
y
al
amanecer
mujeres
Frauen,
die
sich
verstecken
und
im
Morgengrauen
Frauen
Que
se
sueltan
la
melena
al
viento
y
a
escondidas.
Die
ihre
Haare
im
Wind
lösen
und
heimlich.
Mujeres
que
dibujan
el
color
mas
negro
Frauen,
die
die
schwärzeste
Farbe
malen
Mujeres
que
beben
de
las
penas
de
su
cuerpo
Frauen,
die
vom
Kummer
ihres
Körpers
trinken
Las
que
han
nadado
en
el
mar
de
la
Diejenigen,
die
im
Meer
der
Verguenza
sin
duda
son
otras
bellas
Scham
geschwommen
sind,
sind
ohne
Zweifel
andere
schöne
Princesas.
Prinzessinnen.
Mujeres
que
regalan
su
niñes
con
los
los
idiomas
Frauen,
die
ihre
Kindheit
verschenken
mit
den
Sprachen
Del
placer
la
de
la
mesa
sin
mantel
la
de
la
mano
Der
Lust,
die
vom
Tisch
ohne
Decke,
die
von
der
Hand
Del
marques
la
q
se
puede
consolar
y
no
volvio
por
Des
Marquis,
die
sich
trösten
lässt
und
nicht
zurückkehrte
zu
Navidad
la
q
no
deja
de
soñar
con
las
perdices
del
final
Weihnachten,
die
nicht
aufhört
zu
träumen
vom
Happy
End
Muejres
criticadas
por
su
propio
ser,
Frauen,
kritisiert
für
ihr
eigenes
Wesen,
Mujeres
que
se
esconden
y
al
amanecer
mujeres
Frauen,
die
sich
verstecken
und
im
Morgengrauen
Frauen
Que
se
sueltan
la
melena
al
viento
y
a
escondidas.
Die
ihre
Haare
im
Wind
lösen
und
heimlich.
Mujeres
que
dibujan
el
color
mas
negro
Frauen,
die
die
schwärzeste
Farbe
malen
Mujeres
que
beben
de
las
penas
de
su
cuerpo
Frauen,
die
vom
Kummer
ihres
Körpers
trinken
Las
que
han
nadado
en
el
mar
de
la
Diejenigen,
die
im
Meer
der
Verguenza
sin
duda
son
otras
bellas
Scham
geschwommen
sind,
sind
ohne
Zweifel
andere
schöne
Princesas.
Prinzessinnen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pablo Iglesias Garcia, Jesus Manuel Monje Lopez
Attention! Feel free to leave feedback.