Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ella
me
ha
contado
al
oido
todos
sus
secretos
Sie
hat
mir
all
ihre
Geheimnisse
ins
Ohr
geflüstert
Y
que
le
ha
nacido
dentro
un
nuevo
sentimiento,
Und
dass
in
ihr
ein
neues
Gefühl
entstanden
ist,
Que
nunca
se
imagino
quererla
de
esa
manera
ahh
Dass
sie
sich
nie
vorgestellt
hat,
sie
auf
diese
Weise
zu
lieben,
ahh
Pero
el
amor
llama
a
tu
puerta,
cuando
menos
te
lo
esperas.
Aber
die
Liebe
klopft
an
deine
Tür,
wenn
du
es
am
wenigsten
erwartest.
Ella
que
siempre
la
ha
visto
como
su
mejor
amiga
Sie,
die
sie
immer
als
ihre
beste
Freundin
gesehen
hat
Ahora
siente
un
cosquilleo
cada
vez
que
la
mira,
Fühlt
jetzt
ein
Kribbeln,
jedes
Mal,
wenn
sie
sie
ansieht,
Dice
que
no
tiene
valor
para
expresar
lo
que
siente
Sagt,
dass
sie
nicht
den
Mut
hat,
auszudrücken,
was
sie
fühlt
Teme
tanto
de
evitarlo
por
lo
que
pueda
pensar
la
gente.
Sie
fürchtet
sich
so
sehr
davor,
was
die
Leute
denken
könnten.
Hay
princesas
que
se
callan
lo
que
sienten
por
su
cuerpo,
pero
nadie
tiene
derecho
a
opinar
sobre
sus
pensamientos.
Es
gibt
Prinzessinnen,
die
verschweigen,
was
sie
in
ihrem
Körper
fühlen,
aber
niemand
hat
das
Recht,
über
ihre
Gedanken
zu
urteilen.
Tu
díselo
y
dile
que
quieres
robar
su
corazon,
Du,
sag
es
ihr
und
sag
ihr,
dass
du
ihr
Herz
stehlen
willst,
Cuentale
que
por
ella
pierdes
la
razon
Erzähl
ihr,
dass
du
wegen
ihr
den
Verstand
verlierst
Y
que
te
falta
el
aire
cuando
ves
su
cuerpo
Und
dass
dir
die
Luft
wegbleibt,
wenn
du
ihren
Körper
siehst
Tu
diselo
que
el
miedo
no
te
impida
abrir
tu
corazon
Du,
sag
es
ihr,
lass
die
Angst
dich
nicht
daran
hindern,
dein
Herz
zu
öffnen
Que
en
el
amor
no
existen
generos
ni
color
Dass
es
in
der
Liebe
weder
Geschlecht
noch
Hautfarbe
gibt
Y
que
ella
es
la
protagonista
de
tus
sueños
Und
dass
sie
die
Hauptdarstellerin
deiner
Träume
ist
Tu
diselooo
Du,
sag
es
ihr
Nadie
sabe
lo
que
piensa
prefiere
callarlo
Niemand
weiß,
was
sie
denkt,
sie
zieht
es
vor
zu
schweigen
Pero
el
tren
pasa
una
vez
y
no
puedes
dejarloo
Aber
der
Zug
fährt
nur
einmal
vorbei,
und
du
darfst
ihn
nicht
verpassen
Y
aunque
tiene
tanto
miedo
de
decirselo
a
ella
ahh
Und
obwohl
sie
solche
Angst
hat,
es
ihr
zu
sagen,
ahh
De
que
no
la
trate
igual
y
que
no
merezca
la
pena
Dass
sie
sie
nicht
mehr
gleich
behandelt
und
dass
es
sich
nicht
lohnt
Tienes
que
contarlo
pronto
lo
que
te
susurra
el
alma
Du
musst
bald
erzählen,
was
deine
Seele
dir
zuflüstert
Que
como
dice
el
refran
quien
no
arriesga
no
gana
ah
Denn
wie
das
Sprichwort
sagt,
wer
nicht
wagt,
der
nicht
gewinnt,
ah
Dice
que
si
te
lo
guardas
no
sabras
lo
que
pasaa
Man
sagt,
wenn
du
es
für
dich
behältst,
wirst
du
nie
wissen,
was
passiert
Y
aunque
no
sienta
lo
mismo,
nunca
te
dara
la
espalda
Und
selbst
wenn
sie
nicht
dasselbe
fühlt,
wird
sie
dir
niemals
den
Rücken
zukehren
Hay
princesas
que
se
callan
lo
que
sienten
por
su
cuerpo,
pero
nadie
tiene
derecho
a
opinar
sobre
sus
pensamientos...
Es
gibt
Prinzessinnen,
die
verschweigen,
was
sie
in
ihrem
Körper
fühlen,
aber
niemand
hat
das
Recht,
über
ihre
Gedanken
zu
urteilen...
Tu
díselo
y
dile
que
quieres
robar
su
corazon,
Du,
sag
es
ihr
und
sag
ihr,
dass
du
ihr
Herz
stehlen
willst,
Cuentale
que
por
ella
pierdes
la
razon
Erzähl
ihr,
dass
du
wegen
ihr
den
Verstand
verlierst
Y
que
te
falta
el
aire
cuando
ves
su
cuerpo
Und
dass
dir
die
Luft
wegbleibt,
wenn
du
ihren
Körper
siehst
Tu
diselo
que
el
miedo
no
te
impida
abrir
tu
corazon
Du,
sag
es
ihr,
lass
die
Angst
dich
nicht
daran
hindern,
dein
Herz
zu
öffnen
Que
en
el
amor
no
existen
generos
ni
color
Dass
es
in
der
Liebe
weder
Geschlecht
noch
Hautfarbe
gibt
Y
que
ella
es
la
protagonista
de
tus
sueños
Und
dass
sie
die
Hauptdarstellerin
deiner
Träume
ist
Tu
diselooo
Du,
sag
es
ihr
Que
simpre
sueñas
con
ella,
que
te
mata
su
sonrisa,
que
tus
latidos
al
mirarla
por
un
millon
se
multiplican.
Dass
du
immer
von
ihr
träumst,
dass
ihr
Lächeln
dich
umbringt,
dass
sich
deine
Herzschläge
beim
Anblick
von
ihr
millionenfach
vervielfachen.
Tu
díselo
y
dile
que
quieres
robar
su
corazon,
Du,
sag
es
ihr
und
sag
ihr,
dass
du
ihr
Herz
stehlen
willst,
Cuentale
que
por
ella
pierdes
la
razon
Erzähl
ihr,
dass
du
wegen
ihr
den
Verstand
verlierst
Y
que
te
falta
el
aire
cuando
ves
su
cuerpo
Und
dass
dir
die
Luft
wegbleibt,
wenn
du
ihren
Körper
siehst
Tu
diselo
que
el
miedo
no
te
impida
abrir
tu
corazon
Du,
sag
es
ihr,
lass
die
Angst
dich
nicht
daran
hindern,
dein
Herz
zu
öffnen
Que
en
el
amor
no
existen
generos
ni
color
Dass
es
in
der
Liebe
weder
Geschlecht
noch
Hautfarbe
gibt
Y
que
ella
es
la
protagonista
de
tus
sueños
Und
dass
sie
die
Hauptdarstellerin
deiner
Träume
ist
Tu
diselooo
Du,
sag
es
ihr
Tu
diseloo
oh
oohh
Du,
sag
es
ihr
oh
oohh
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francisco Dominguez
Attention! Feel free to leave feedback.